Sie suchten nach: parakstīšanas (Polnisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Spanish

Info

Polish

parakstīšanas

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Spanisch

Info

Polnisch

Šis lēmums stājas spēkā vēlākajā parakstīšanas dienā.

Spanisch

a presente decisão produz efeitos a partir da data da última das referidas assinaturas.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

atlikšanas periods pirms līguma parakstīšanas(finanšu regulas 105.

Spanisch

período de reflexão anterior à assinatura do contrato(artigo 105.o do regulamento financeiro)

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

(107) austrija informēja, ka no pirkuma līguma parakstīšanas brīža 2006.

Spanisch

(107) a Áustria afirmou também que se tornou claro, desde a assinatura do contrato de compra em 30 de dezembro de 2006, que o bawag-psk pode efectuar a contribuição própria prevista no plano de reestruturação.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

oktobrī līgums tika mainīts tā, ka līguma parakstīšanas brīdī bija jānomaksā cena par iekārtām 2,05 mlj.

Spanisch

o contrato foi modificado em 5 de outubro de 1994, passando a prever que o montante de 2,050 milhões de marcos alemães a ser pago pelas instalações, o qual seria financiado por uma subvenção de 2,5 milhões de marcos alemães (ver medida 15), seria pago aquando da assinatura do contrato modificado.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

"piešķiršanas paziņojumu nosūta opoce ne vēlāk kā 48 kalendārās dienas pēc līguma vai pamatlīguma parakstīšanas dienas.

Spanisch

"o anúncio de adjudicação será enviado ao spoce, o mais tardar quarenta e oito dias após o encerramento do procedimento, ou seja, a contar da data de assinatura do contrato ou do contrato-quadro.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

(23) juridiskās noteiktības labad būtu jāprecizē atlikšanas procedūras piemērošanas kārtība un izņēmumi pirms līguma parakstīšanas.

Spanisch

(23) em nome da segurança jurídica, é necessário especificar as modalidades e excepções ao período de reflexão anterior à assinatura de um contrato.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

ja licences parakstīšanas dienā delegācijas birojs ir slēgts, vajadzības gadījumā licenci var nosūtīt tieši kuģa aģentam, un tās kopiju nosūta delegācijai.

Spanisch

se, no momento da sua assinatura, os serviços da delegação não estiverem abertos, a licença pode ser transmitida directamente ao agente do navio, com cópia para a delegação.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

ar nosacījumu, ka tas notiek savstarpīgi, sadarbības memorandu provizoriski piemēro no tā parakstīšanas dienas, kamēr tiek pabeigtas procedūras tā formālai noslēgšanai.

Spanisch

sob reserva da reciprocidade, o memorando é aplicado a título provisório a partir da data da sua assinatura, enquanto se aguarda a conclusão das formalidades necessárias à sua celebração.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

ja licences parakstīšanas dienā eiropas komisijas delegācijas biroji ir slēgti, vajadzības gadījumā licenci var nosūtīt tieši kuģa aģentam, un tās kopiju nosūta minētajai delegācijai.

Spanisch

se, no momento da sua assinatura, os serviços da delegação da comissão europeia não estiverem abertos, a licença pode ser transmitida directamente ao consignatário do navio com cópia para a delegação.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

valsts tiesību aktus, kas piemērojami nolīguma parakstīšanas vai pārskatīšanas brīdī, turpina piemērot pirmās daļas b) apakšpunktā minētajiem uzņēmumiem vai uzņēmumu grupām.

Spanisch

a legislação nacional aplicável quando o acordo for assinado ou revisto continua a ser aplicável às empresas ou grupos de empresas a que se refere a alínea b) do primeiro parágrafo.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

inspektors paraksta ziņojumu kuģa kapteiņa klātbūtnē; kapteinim ir tiesības parakstīšanas brīdī vai pirms tam pievienot ziņojumam piezīmes, ko viņš uzskata par piemērotām, un viņam šīs piezīmes jāparaksta.

Spanisch

o relatório é assinado pelo inspector na presença do capitão do navio, que terá o direito de acrescentar ou de fazer acrescentar ao relatório qualquer comentário que considere adequado, devendo assinar esses comentários.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

pantā noteiktajām robežvērtībām un kurus piešķir, izmantojot sarunu procedūru bez līguma paziņojuma iepriekšējas publicēšanas, laicīgi, lai paspētu to publicēt pirms līguma parakstīšanas, ievērojot 158.a panta 1.

Spanisch

"o anúncio de adjudicação será igualmente enviado ao spoce no caso de contratos ou contratos-quadro cujo valor estimado seja igual ou superior aos limiares fixados no artigo 158.o e que tenham sido adjudicados através de um procedimento por negociação, sem publicação prévia de um anúncio de contrato, com a antecedência suficiente para que a publicação tenha lugar antes da assinatura do contrato, nos termos e condições previstas no n.o 1 do artigo 158.o-a.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

lai ļautu kopīgās darbības programmas pienācīgi sagatavot īstenošanai, pēc tās parakstīšanas un pirms finanšu līguma parakstīšanas komisija var atļaut kopīgajai vadības iestādei izmantot daļu no programmas budžeta, lai sāktu finansēt, piemēram, vadības iestādes saimniecisko darbības izmaksas, tehnisko palīdzību un citus sagatavošanās pasākumus.

Spanisch

a fim de permitir a preparação adequada da execução dos programas operacionais conjuntos, após a aprovação do programa operacional conjunto e antes da assinatura da convenção de financiamento, a comissão pode autorizar a autoridade de gestão conjunta a utilizar parte do orçamento do programa para começar a financiar as actividades do programa, tais como os custos operacionais da autoridade de gestão, a assistência técnica e outras acções preparatórias.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,601,354 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK