Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
pomyśleć dziś o ludziach dotkniętych.
tenemos que pensar ahora en todas las personas a las que afecta.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
należało więc pomyśleć o przestawieniu produkcji.
para gibby esta no es su primera reconversión.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
niebytu w tej koncepcji pomyśleć się nie dało.
en conclusión, lo que no es no existe.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
oczywiście powinniśmy pomyśleć odostosowaniu pewnych rozwiązań.
es obvio que hay que adaptar ciertos aspectos.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i pomyśleć, że w zeszłym tygodniu mieliśmyjeszcze lato...”
sin embargo, hasta la semana anterior, seguíamos enverano...».
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pomyśleć, że brałam flauberta za pisarza raczej poważnego…
y yo que pensaba que flaubert era un autor serio… rio dicciona
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
warto byłoby także pomyśleć o możliwych rynkach zbytu dlatakich wyładunków.
sería conveniente también prever salidas posibles para dichosdesembarques.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w tym zakresie można by ewentualnie pomyśleć o uzupełnianiu statystyk urzędowych szczegółowymi badaniami.
habría que pensar, si procede, en combinar los resultados de encuestas puntuales con las estadísticas oficiales.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wystarczy pomyśleć, jak bardzo wyszukiwarka google ułatwiła dostęp do wszelkiego rodzaju informacji.
en su origen, estos sistemas fueron creados por pequeños grupos de productores, organizaciones no gubernamentales y empresas comerciales alternativas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
można pomyśleć, że w obliczu wyczerpania surowców powinniśmy lepiej korzystać z tego, co mamy.
parecería lógico pensar que si están acabándose nuestros recursos, deberíamos usarlos mejor.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jednak, raczej zamiast zastanawiac się nad rodziną mordercy, powinniśmy pomyśleć o rodzinach ofiar.
sin embargo, en lugar de considerar a la familia del asesino, espero que piensen en las familias de las víctimas.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jadąc z brukseli do luksemburga i dalej do strasburga można by pomyśleć, że granice w ue przestały istnieć.
si uno conduce su coche desde bruselas a estrasburgo, pasando por luxemburgo, podría pensar con toda la razón que ya no existen fronteras en la unión europea.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fundusz solidarności nie jest funduszem humanitarnym dla bogaczy, jak można by pomyśleć, ale prawdziwym narzędziem ponownego rozwoju.
lejos de ser una especie de «fondo humanitario para ricos» como podría pensarse, el fondo de solidaridad es un verdadero instrumento para fomentar la recuperación del desarrollo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
choć niedola bezdomnych obcokrajowców jest przykra, ktoś mógłby pomyśleć dlaczego nie podjęli oni kroków, by na początku złagodzić te okoliczności.
aunque la situación de los extranjeros sin techo es lamentable, uno se pregunta por qué no cumplieron ciertos pasos para mitigar estas circunstancias.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kiedy rośnie nasza nadzieja, musimy pomyśleć także o możliwości zawodu i mieć nadzieję na to, że nie nadejdzie on zbyt wcześnie.
cuando unimos nuestras esperanzas, tenemos que pensar en la decepción y sólo esperar que la decepción no llegue demasiado pronto.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kiedy mężczyzna widzi kobiety podciągające spodnie starając się zakryć swoje nagie ciało, może pomyśleć, że one nie miały innego wyjścia, że są zmuszane aby tak się ubierać.
cuando tú ves a las mujeres peleando con sus pantalones mientras intentan cubrir su cuerpo desnudo, tú puedes pensar que deben de haber sido amenazadas y obligadas a vestirse de esta manera.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
po tylu rozdaniach i rundach można by pomyśleć, że gracze marzą tylko o śnie, jednak thierry i martyn nadal cieszą się luksusami i popijają zimne piwo w hotelu golden nugget w klubie gold diggers.
pero como thierry y martyn demuestran, no hay nada mejor que una cerveza en el club gold diggers en el hotel golden nugget.
Letzte Aktualisierung: 2013-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
catch a fire, który publikuje drugi wpis po tym, jak "miał trochę czasu, aby usiąść i pomyśleć o sytuacji", podsumowuje:
catch a fire, que publica una segunda entrada después de “haberse tomado un tiempo para sentarse a pensar sobre la situación”, tiene la última palabra:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
można by pomyśleć, że rosjanie przyzwyczaili się już do tych utrudnień, tak jak na przykład kanada, gdzie podobne warunki rzadko wywołują silniejsze emocje. w rosji jednak stan dróg stał się plamą na honorze narodowym i przykładem ciągłej walki człowieka w siłami przyrody.
uno podría llegar a creer que los rusos han tirado la toalla pero, mientras que en países como canadá, de similares condiciones, no se da esta situación, las carreteras en rusia se han convertido en una mancha del orgullo patrio, en la constante lucha del hombre por dominar las fuerzas de la naturaleza.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
byłem pod wrażeniem szczerości ijakości ich wypowiedzi. ekes powinien pomyśleć otym, by częściej korzystać zwiedzy obywateli europy” – stwierdził stephane buetaut (ekes, grupa i– pracodawcy, francja), wiceprzewodniczący sekcji transportu, energii, infrastruktury i społeczeństwa informacyjnego.
el cese debería recurrir más a menudo al saber de los ciudadanos europeos», dijo stéphane bue-taut (cese, grupo i, «empresarios», francia), vicepresidente de la sección especializada de transportes, energía, infraestructuras y sociedad de la información (ten) del cese.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: