Sie suchten nach: rodowe (Polnisch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Spanisch

Info

Polnisch

nazwisko rodowe

Spanisch

nombres de nacimiento y de matrimonio

Letzte Aktualisierung: 2013-09-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

nazwisko rodowe:

Spanisch

apellido(s) de nacimiento:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

nazwisko (rodowe):

Spanisch

apellidos: …

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

nazwisko rodowe (jeżeli dotyczy):

Spanisch

apellidos de soltera (en su caso):

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

nazwisko rodowe (jeśli dotyczy): …

Spanisch

apellidos de soltera (en su caso): …

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

nazwisko(-a) rodowe (jeżeli inne): …

Spanisch

apellido(s) de nacimiento (si difieren del apellido actual): ….…

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

imię (imiona) i nazwisko rodowe matki (8): …

Spanisch

apellido(s) de nacimiento y nombre de la madre (8): …

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

w przypadku obywateli hiszpanii należy podać obydwa nazwiska rodowe.

Spanisch

para los nacionales españoles, indicar los dos apellidos de nacimiento.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

ich nazwiska rodowe brzmiały: axel lundahl-madsen i eigil eskildsen.

Spanisch

axel axgil nació en 1915 como axel lundahl-madsen; eigil axgil nació como eigil eskildsen en 1922.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

dla potrzeb instytucji węgierskich wymagane jest imię (imiona) i nazwisko rodowe matki.

Spanisch

para las instituciones húngaras se requiere el nombre de la madre y sus apellidos de nacimiento.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

przyjął także nazwisko rodowe matki – senna, ponieważ da silva jest bardzo powszechnym nazwiskiem w brazylii.

Spanisch

como silva es un apellido muy común de brasil, además de que en inglaterra resultaba sumamente difícil pronunciarlo adecuadamente, adoptó el de su madre: senna.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

dla potrzeb instytucji węgierskich należy także podać nazwisko i imię (imiona) rodowe matki wnioskodawcy:

Spanisch

para las instituciones húngaras, se ruega indicar asimismo los apellidos y el nombre de nacimiento de la madre del solicitante:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

nazwisko rodowe musi być zawsze wpisane; jeśli jest takie samo jak obecnie używane nazwisko, należy wpisać „idem”.

Spanisch

en caso de que sea el mismo que el mencionado en el punto anterior, indicar «Ídem».

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

rozkazał hideyoshiemu toyotomi zaatakować klan mōri, nagahide niwa miał przygotować się do inwazji sikoku, kazumasu takigawa miał obserwować klan hōjō z prowincji kozuke i shinano, a katsuie shibata miał zaatakować prowincję echigo, rodowe ziemie klanu uesugi.

Spanisch

envió a toyotomi hideyoshi a atacar el clan mōri, a niwa nagahide a preparar la invasión de shikoku, takigawa kazumasu fue enviado al clan hōjō en las provincias de kozuke y shinano y a shibata katsuie a invadir la provincia de echigo, dominio del clan uesugi.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

„nazwisko rodowe” musi być zawsze wpisane; jeśli jest takie samo jak obecnie używane nazwisko, należy wpisać „idem”.

Spanisch

el «apellido de nacimiento» debe indicarse siempre; en caso de que sea el mismo que el mencionado en el punto anterior, indicar «Ídem».

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

nazwisko(-a) i imię (imiona), nazwisko(-a) rodowe, poprzednio używane imiona/nazwiska oraz wszelkie pseudonimy, które mogą być wpisywane oddzielnie;

Spanisch

los nombres y apellidos, los nombres y apellidos de nacimiento, los nombres y apellidos anteriores y los alias, en su caso registrados por separado;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
8,953,386,125 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK