Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
przewóz dokumentów handlowych linii dalekobieżnych,
přeprava obchodních dokumentů grandes lignes,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
przewozu dokumentów handlowych dyrekcji linii dalekobieżnych,
přepravu obchodních dokumentů grandes lignes,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
przewozu na potrzeby obsługi biletowej linii dalekobieżnych,
přepravu jízdenek pro grandes lignes,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
podróżowanie na dalekobieżnych trasach transeuropejskich wiąże się z korzystaniem z więcej niżjednejsieci krajowej.
na dlouhých transevropskýchtratíchcesta nutněvede přesvíce nežjednu vnitrostátnísíť.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- kontrakt zawarty między i sncf na przewóz dokumentów handlowych dyrekcji linii dalekobieżnych,
- smlouvu mezi sernamem a sncf o přepravě obchodních dokumentů grandes lignes,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
„budowa autostrad, dróg szybkiego ruchu [1] i dalekobieżnych linii ruchu kolejowego oraz
„výstavba dálnic, rychlostních silnic [1] a dálkových železničních tratí a letišť
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
według władz francuskich, „ekspres rozwija się dzisiaj na rynku połączeń dalekobieżnych przy zastosowaniu odpowiednich, szybkich pojazdów.
podle francouzských orgánů „se dnes u spĚŠnÝch sluŽeb na dlouhých tratích rozvíjí opětovné používání rychlých vozidel, k tomu účelu určených.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeśli deregulacja międzynarodowych usług pasażerskich prowadzi do wyparcia operatorów kolejowych małych i średnich państw członkowskich również z krajowych usług dalekobieżnych, to pozytywnego wpływu na zatrudnienie nie należy oczekiwać.
pokud deregulace mezinárodní osobní dopravy povede k tomu, že operátoři železniční dopravy v malých a středních státech eu budou vytlačeni také z vnitrostátní dopravy na dlouhé vzdálenosti, pak kladný vliv na zaměstnanost nelze očekávat.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(103) według władz francuskich, "ekspres rozwija się dzisiaj na rynku połączeń dalekobieżnych przy zastosowaniu odpowiednich, szybkich pojazdów.
(103) podle francouzských orgánů "se dnes u spĚŠnÝch sluŽeb na dlouhých tratích rozvíjí opětovné používání rychlých vozidel, k tomu účelu určených.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
(146) co się tyczy przewozu bagaży: bagaży klienteli linii dalekobieżnych, w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich z dnia 22 maja 2002 r., opublikowano ogłoszenie o konsultacji.
(146) k přepravě doprovodných zavazadel: zákazníků grandes lignes bylo oznámení o konzultaci zveřejněno v Úředním věstníku evropské unie ze dne 22. května 2002.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(136) kontrakt na przewóz dokumentów handlowych dyrekcji linii dalekobieżnych, z terminem rozpoczęcia świadczenia usług wyznaczonym na dzień 1 stycznia 2003 r., został podpisany z sernam w dniu 26 grudnia 2002 r., na kwotę 2,12 mln eur i z nieodwołalnym dwuletnim okresem ważności, odnawialnym dodatkowo na rok — czyli maksymalnie trzyletnim.
(136) smlouva o přepravě obchodních dokumentů grandes lignes se zahájením plnění od 1. ledna 2003, na částku 2,12 mil. eur, na závaznou dobu dvou let a jeden rok prodloužení, tedy maximálně na tři roky, byla se sernamem podepsána dne 26. prosince 2002.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität: