Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kiedy koncesja wygasa, spółka traci zasadniczo prawo do eksploatowania swoich aktywów.
když doba platnosti koncese skončí, společnost v zásadě ztrácí oprávnění tato aktiva dále využívat.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
model ten opiera się na kosztach, jakie operator poniósłby w celu nabycia i eksploatowania własnej sieci.
tento model je založen na nákladech, které by operátor vynaložil za účelem nabytí a provozování vlastní sítě.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w celu umożliwia eksploatowania tej linii przy użyciu zgodnego pantografu 1600 mm euro należy przeprowadzić odpowiednią modernizację sieci trakcyjnej.
aby bolo možné na tejto trati používať interoperabilné hlavy eurozberačov so šírkou 1600 mm, musí sa primerane modernizovať nadzemné trolejové vedenie.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do statków rybackich używanych głównie do eksploatowania akwakultury oraz pływających wyłącznie na wodach przybrzeżnych państw członkowskich.
toto nařízení neplatí pro rybářská plavidla používaná výhradně pro účely akvakultury a vykonávající činnost výhradně uvnitř základních linií členských států.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
prawa do eksploatowania sieci dvb-t zostały im przyznane na równe dwadzieścia lat, tzn. do dnia 31 grudnia 2025 r.
práva na provozování sítě dvb-t byla poskytnuta přibližně na dvacet let do 31. prosince 2025.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w celu umożliwia eksploatowania tej linii przy użyciu zgodnego pantografu 1600 mm euro należy przeprowadzić odpowiednią modernizację sieci trakcyjnej.
aby bylo možné na této trati používat vyhovující eurohlavy sběrače o šířce 1600 mm, musí být trolejové vedení příslušným způsobem modernizováno.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- zabronić rejestracji, sprzedaży ani wprowadzania do ruchu pojazdów, a także zabronić sprzedaży ani dopuszczenia do eksploatowania imobilizerów lub systemów alarmowych,
- zakázat registraci, prodej nebo uvedení do provozu vozidla nebo zakázat prodej nebo uvedení do provozu imobilizérů nebo poplašných systémů
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
w celu uniknięcia problemów dotyczących jakości mleka zabrania się eksploatowania powierzchni paszowej (pastwisko lub pokos) wcześniej niż 4 tygodnie od dnia nawożenia nawozem organicznym.
aby se předešlo problémům s kvalitou mléka, je stanoveno, že se travnatá plocha nesmí čtyři týdny po hnojení organickým hnojivem využívat ani k pastvě, ani k senoseči.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
państwa członkowskie nie mogą odmówić lub zakazać sprzedaży, rejestracji, dopuszczenia do ruchu lub eksploatowania pojazdów z powodów dotyczących urządzenia zabezpieczającego przed kradzieżą, jeśli spełnia ono wymogi przedstawione w załączniku i.
Členské státy nesmějí odmítnout nebo zakázat registraci, prodej, uvedení do provozu nebo užívání vozidla z důvodů týkajících se zařízení bránících neoprávněnému použití, pokud tato zařízení splňují požadavky stanovené v příloze i.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Żadne państwo członkowskie nie może odmówić homologacji typu ewg lub krajowej homologacji typu ciągnika, ani też odmówić jego rejestracji lub zabronić sprzedaży, dopuszczenia ciągnika do ruchu albo eksploatowania, z przyczyn dotyczących:
Členské státy nesmějí odmítnout udělit ehs schválení typu nebo vnitrostátní schválení typu pro typ traktoru nebo odmítnout nebo zakázat prodej, registraci, uvedení do provozu nebo užívání traktorů z důvodů týkajících se
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
do instalacji morskiej znajdującej się na obszarze, na którym państwo trzecie posiada wyłączne prawo do eksploatowania dna morskiego lub podglebia, z instalacji morskiej znajdującej się na obszarze, na którym państwo członkowskie wywozu posiada wyłączne prawo do eksploatowania dna morskiego lub podglebia.
ze zařízení na volném moři, které je instalováno v oblasti, kde má vyvážející členský stát výhradní právo těžby z místního mořského dna nebo podloží, do zařízení na volném moři, které je instalováno v oblasti, kde má třetí země výhradní právo těžby z místního mořského dna nebo podloží.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Żadne państwo członkowskie nie może odmówić lub zakazać sprzedaży, rejestracji, dopuszczenia do ruchu lub eksploatowania jakiegokolwiek pojazdu w odniesieniu do odszraniających i odmgławiających instalacji jego oszklonych powierzchni, jeżeli spełniają one wymogi określone w załącznikach i–v.
Členské státy nesmějí odmítnout nebo zakázat prodej, registraci, uvedení do provozu nebo užívání vozidla z důvodů týkajících se systémů odmrazování a odmlžování zasklených povrchů, pokud tyto systémy splňují požadavky stanovené v přílohách i, ii, iii, iv a v.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
"rejestracja" oznacza procedurę, wyszczególnioną w akcie prawnym, obejmującą co najmniej zawiadomienie właściwej władzy przez podmiot gospodarczy o zamiarze eksploatowania urządzenia lub czynności objętej zakresem niniejszej dyrektywy;
"registrací" postup popsaný v právním předpisu a zahrnující přinejmenším oznámení provozovatele příslušnému orgánu o záměru provozovat zařízení nebo provádět činnost z oblasti působnosti této směrnice;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung