Sie suchten nach: nadomestil (Polnisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Czech

Info

Polish

nadomestil

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Tschechisch

Info

Polnisch

stopnje nadomestil, ki se od 11.

Tschechisch

sazby náhrad použitelné od 11.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-23
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Polnisch

o določitvi proizvodnih nadomestil za žita

Tschechisch

kterým se stanoví produkční náhrady v odvětví obilovin

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

o določitvi izvoznih nadomestil za jajca

Tschechisch

kterým se stanoví vývozní náhrady u vajec

Letzte Aktualisierung: 2010-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

avgusta 2006, ne odobri nobenih nadomestil.

Tschechisch

srpna 2006.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

aprila 2007 o določitvi proizvodnih nadomestil za žita

Tschechisch

dubna 2007 , kterým se stanoví produkční náhrady v odvětví obilovin

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

v primeru vnaprejšnje določitve nadomestil | drugo |

Tschechisch

v případě stanovení náhrad předem | ostatní |

Letzte Aktualisierung: 2010-09-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Polnisch

stopnje nadomestil, določene z uredbo (es) št.

Tschechisch

sazby náhrad stanovené nařízením (es) č.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Polnisch

leta 2003 je po ceni 8 sit/kwh skupna vrednost nadomestil znašala 9,5 milijard sit.

Tschechisch

leta 2003 je po ceni 8 sit/kwh skupna vrednost nadomestil znašala 9,5 milijard sit.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

1255/1999 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke [4].

Tschechisch

1255/1999, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky [4].

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

o spremembi stopenj nadomestil za nekatere proizvode iz sektorja sladkorja, izvožene kot blago, ki ni zajeto v prilogi i k pogodbi

Tschechisch

kterým se mění sazby náhrad u některých produktů v odvětví cukru vyváženého ve formě zboží, na než se nevztahuje příloha i smlouvy

Letzte Aktualisierung: 2010-09-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Polnisch

- komisija ni v položaju, da presoja, ali je bil za skupno vsoto nadomestil določen največji možen znesek;

Tschechisch

- komisija ni v položaju, da presoja, ali je bil za skupno vsoto nadomestil določen največji možen znesek;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

nadomestila namreč ne vsebujejo nikakršnih prekomernih nadomestil za upravljanje električne energije, kar pomeni, da se gospodarska korist iz nadomestil v celoti prenese na proizvajalce.

Tschechisch

nadomestila namreč ne vsebujejo nikakršnih prekomernih nadomestil za upravljanje električne energije, kar pomeni, da se gospodarska korist iz nadomestil v celoti prenese na proizvajalce.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

decembra 2007 o določitvi skupnih pravil za uvedbo razpisnega postopka za določitev izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode [3] s 1.

Tschechisch

prosince 2007, kterým se stanoví společná pravidla pro zavedení nabídkového řízení pro určení vývozních náhrad u některých zemědělských produktů [3], zrušuje ode dne 1.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

(4) Člen 10 protokola 3 sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru izključuje dodelitev izvoznih nadomestil za izvoz v lihtenštajn, na islandijo in norveško.

Tschechisch

(4) Článek 10 protokolu 3 dohody o evropském hospodářském prostoru vylučuje poskytování náhrad na vývoz do lichtenštejnska, na island a do norska.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

po mnenju komisije to merilo izključuje nekatera merila, kot je zadevno merilo, v primeru katerega se lahko število upravičencev za prvi dve kategoriji kvalificiranih proizvajalcev in potemtakem tudi znesek nadomestil povečata brez omejitev.

Tschechisch

po mnenju komisije to merilo izključuje nekatera merila, kot je zadevno merilo, v primeru katerega se lahko število upravičencev za prvi dve kategoriji kvalificiranih proizvajalcev in potemtakem tudi znesek nadomestil povečata brez omejitev.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

določena vrsta sira, ki se proizvaja v nekaterih novih državah članicah, izpolnjuje navedene potrebne zahteve, vendar ne koristi nadomestila, ker ni vključena v sedanji sistem razvrščanja nomenklature izvoznih nadomestil.

Tschechisch

určitý druh sýra vyráběný v některých nových členských státech tyto nezbytné požadavky splňuje, nevyužívá však vývozních náhrad, neboť nespadá do stávajícího klasifikačního systému nomenklatury pro vývozní náhrady.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

nenazadnje pa glede na to, da ni mogoče opraviti presoje sorazmernosti nadomestil, komisija dvomi, da lahko ugotovi, ali zadevna nadomestila vplivajo na trgovino na način, ki bil v nasprotju z interesi skupnosti.

Tschechisch

nenazadnje pa glede na to, da ni mogoče opraviti presoje sorazmernosti nadomestil, komisija dvomi, da lahko ugotovi, ali zadevna nadomestila vplivajo na trgovino na način, ki bil v nasprotju z interesi skupnosti.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

1784/2003 v zvezi z določanjem in dodeljevanjem prilagojenih nadomestil za žita, ki se izvažajo v obliki nekaterih žganih pijač [2], in zlasti člena 5 uredbe,

Tschechisch

1784/2003, pokud jde o stanovení a poskytování náhrad pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin [2], a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,

Letzte Aktualisierung: 2010-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

decembra 2007 o določitvi skupnih pravil za uvedbo razpisnega postopka za določitev izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode [3] in po pregledu predloženih ponudb je treba določiti najvišji znesek izvoznega nadomestila za razpisno obdobje, ki se zaključi 2.

Tschechisch

prosince 2007, kterým se stanoví společná pravidla pro zavedení nabídkového řízení pro určení vývozních náhrad u některých zemědělských produktů [3], a po přezkoumání nabídek podaných v rámci nabídkového řízení je vhodné stanovit maximální částku vývozní náhrady na dobu trvání nabídkového řízení, která končí dne 2.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,230,973 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK