Google fragen

Sie suchten nach: interpretar (Portugiesisch - Amharisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Amharisch

Info

Portugiesisch

Por isso, o que fala em língua, ore para que a possa interpretar.

Amharisch

ስለዚህ በልሳን የሚናገር እንዲተረጉም ይጸልይ።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Responderam-lhe : É uma confusão de sonhos e nós não somos interpretadores de sonhos .

Amharisch

« የሕልሞች ቅዠቶች ናቸው ፡ ፡ እኛም የሕልሞችን ፍች ዐዋቂዎች አይደለንም » አሉት ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Disse-lhe : Aqui nós nos separamos ; porém , antes , inteirar-te-ei da interpretação , porque tu és demasiado impacientepara isso :

Amharisch

( ኸድር ) አለ « ይህ በእኔና በአንተ መካከል መለያያ ነው ፡ ፡ በእርሱ ላይ መታገስን ያልቻልክበትን ፍች እነግርሃለሁ ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

E eu - disse o outro -sonhei que em cima da cabeça levava pão , o qual era picado por pássaros . Explica-nos a interpretação disso , porque teconsideramos entre os benfeitores .

Amharisch

ከእሱም ጋር ሁለት ጎበዞች እስር ቤቱ ገቡ ፡ ፡ አንደኛቸው « እኔ በህልሜ የወይን ጠጅን ስጠምቅ አየሁ » አለ ፡ ፡ ሌላውም ፡ - « እኔ በራሴ ላይ እንጀራን ተሸክሜ ከእሱ በራሪ ( አሞራ ) ስትበላ አየሁ ፡ ፡ ፍቹን ንገረን ፡ ፡ እኛ ከአሳማሪዎች ሆነህ እናይሃለንና » አሉት ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

E disse aquele dos dois prisioneiros , o que foi liberto , recordando-se ( de José ) , depois de algum tempo : Eu vos darei averdadeira interpretação disso : Enviai-me , portanto , até José .

Amharisch

ያም ከሁለቱ የዳነውና ከብዙ ጊዜ በኋላ ( ዩሱፍን ) ያስታወሰው ሰው « እኔ ፍቹን እነግራችኋለሁና ላኩኝ » አለ ፤ ( ወደ ዩሱፍ ሌደም ) ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Disse o rei : Sonhei com sete vacas gordas sendo devoradas por sete magras , e com sete espigas verdes e outras setesecas . Ó chefes , interpretai o meu sonho , se sois interpretadores de sonhos .

Amharisch

ንጉሡም « እኔ ሰባትን የሰቡ ላሞች ሰባት ከሲታዎች ሲበሏቸው ሰባትንም ለምለም ዘለላዎች ሌሎችንም ደረቆችን ( ሲጠመጠሙባቸው በሕልሜ ) አያለሁ ፡ ፡ እናንተ ታላላቅ ሰዎች ሆይ ! ሕልምን የምትፈቱ እንደሆናችሁ ሕልሜን ፍቱልኝ » አላቸው ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

E assim teu Senhor te elegerá e ensinar-te-á a interpretação das histórias e te agraciará com a Sua mercê , a ti e à famíliade Jacó , como agraciou anteriormente teus avós , Abraão e Isaac , porque teu Senhor é Sapiente , Prudentíssimo .

Amharisch

« እንደዚሁም ( እንዳየኸው ) ጌታህ ይመርጥሃል ፡ ፡ ከንግግሮችም ፍች ያስተምርሃል ፡ ፡ ጸጋውንም ከአሁን በፊት በሁለቱ አባቶችህ በኢብራሂምና በኢስሐቅ ላይ እንዳሟላት በአንተ ላይና በያዕቆብ ዘሮችም ላይ ይሞላታል ፡ ፡ ጌታህ ዐዋቂ ጥበበኛ ነውና ፡ ፡ »

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Porém , desmentiram o que não lograram conhecer , mesmo quando a sua interpretação não lhes havia chegado . Do mesmomodo seus antepassados desmentiram .

Amharisch

ይልቁንም ( ከቁርኣን ) እውቀቱን ባላደረሱት ፍቹም ገና ባልመጣቸው ነገር አስተባበሉ ፡ ፡ እንደዚሁ እነዚያ ከእነሱ በፊት የነበሩት አስተባብለዋል ፡ ፡ የበዳዮችም መጨረሻ እንዴት እንደ ነበረ ተመልከት ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Ele foi Quem te revelou o Livro ; nele há versículos fundamentais , que são a base do Livro , havendo outros alegóricos . Aqueles cujos abrigam a dúvida , seguem os alegóricos , a fim de causarem dissensões , interpretando-os capciosamnte .

Amharisch

እርሱ ያ በአንተ ላይ መጽሐፉን ያወረደ ነው ፡ ፡ ከእርሱ ( ከመጽሐፉ ) ግልጽ የኾኑ አንቀጾች አልሉ ፡ ፡ እነሱ የመጽሐፉ መሠረቶች ናቸው ፡ ፡ ሌሎችም ተመሳሳዮች አልሉ ፡ ፡ እነዚያማ በልቦቻቸው ውስጥ ጥመት ያለባቸው ሰዎች ማሳሳትን ለመፈለግና ትችቱን ለመፈለግ ከርሱ የተመሳሰለውን ይከታተላሉ ፡ ፡ ( ትክክለኛ ) ትችቱንም አላህ ብቻ እንጅ ሌላ አያውቀውም ፡ ፡ በዕውቀትም የጠለቁት « በርሱ አምነናል ፤ ሁሉም ከጌታችን ዘንድ ነው » ይላሉ ፡ ፡ የአእምሮ ባለቤቶችም እንጅ ( ሌላው ) አይገሰጽም ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Ó Senhor meu , já me agraciastes com a soberania e me ensinastes a interpretação das histórias ! Ó Criador dos céus eda terra , Tu és o meu Protetor neste mundo e no outro .

Amharisch

« ጌታዬ ሆይ ! ከንግሥና በእርግጥ ሰጠኸኝ ፡ ፡ ከሕልሞችም ፍች አስተማርከኝ ፡ ፡ የሰማያትና የምድር ፈጣሪ ሆይ ! አንተ በቅርቢቱና በመጨረሻይቱ ዓለም ረዳቴ ነህ ፡ ፡ ሙስሊም ሆኘ ግደለኝ ፡ ፡ በመልካሞቹም አስጠጋኝ » ( አለ ) ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Respondeu-lhes : Antes da chegada de qualquer alimento destinado a vós , informar-vos-ei sobre a interpretação . Isto éalgo que me ensinou o meu Senhor , porque renunciei ao credo daqueles que não crêem em Deus e negam a vida futura .

Amharisch

( ዩሱፍም ) አለ ፡ - « ማንኛውም የምትስሰጡት ምግብ ለናንተ ከመምጣቱ በፊት ፍቹን የምነግራችሁ ቢሆን እንጂ አይመጣላችሁም ፡ ፡ ይኸ ጌታዬ ካሳወቀኝ ነገር ነው ፤ እኔ በአላህ የማያምኑን እነርሱም መጨረሻይቱን ዓለም እነርሱ ከሓዲዎች የሆኑትን ሕዝቦች ሃይማኖት ትቻለሁ ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

E o egípcio que o adquiriu disse à sua mulher : Acolhe-o condignamente ; pode ser que nos venha a ser útil , ou poderemosadotá-lo como filho . Assim estabilizamos José na terra , e ensinamos-lhes a interpretação das histórias .

Amharisch

ያም ከምስር የገዛው ሰው ለሚስቱ « መኖሪያውን አክብሪ ፡ ፡ ሊጠቅመን ወይም ልጅ አድርገን ልንይዘው ይከጀላልና » አላት ፡ ፡ እንደዚሁም ለዩሱፍ ( ገዥ ልናደርገውና ) የሕልሞችንም ፍች ልናስተምረው በምድር ላይ አስመቸነው ፡ ፡ አላህም በነገሩ ላይ አሸናፊ ነው ፤ ግን አብዛኛዎቹ ሰዎች አያውቁም ፡ ፡

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a outro a operação de milagres; a outro a profecia; a outro o dom de discernir espíritos; a outro a variedade de línguas; e a outro a interpretação de línguas.

Amharisch

ለአንዱም ትንቢትን መናገር፥ ለአንዱም መናፍስትን መለየት፥ ለአንዱም በልዩ ዓይነት ልሳን መናገር፥ ለአንዱም በልሳኖች የተነገረውን መተርጎም ይሰጠዋል፤

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a quem também Abraão separou o dízimo de tudo (sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz;

Amharisch

ለእርሱም ደግሞ አብርሃም ከሁሉ አስራትን አካፈለው። የስሙም ትርጓሜ በመጀመሪያ የጽድቅ ንጉሥ ነው፥ ኋላም ደግሞ የሳሌም ንጉሥ ማለት የሰላም ንጉሥ ነው።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com Deus.

Amharisch

የሚተረጉም ባይኖር ግን በማኅበር መካከል ዝም ይበልና ለራሱና ለእግዚአብሔር ይናገር።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Se alguém falar em língua, faça-se isso por dois, ou quando muito três, e cada um por sua vez, e haja um que interprete.

Amharisch

በልሳን የሚናገር ቢኖር ሁለት ወይም ቢበዛ ሦስት ሆነው በተራቸው ይናገሩ አንዱም ይተርጉም፤

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Todos têm dons de curar? falam todos em línguas? interpretam todos?

Amharisch

ሁሉስ የመፈወስ ስጦታ አላቸውን? ሁሉስ በልሳኖች ይናገራሉን? ሁሉስ ይተረጉማሉን?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Mas resistia-lhes Elimas, o encantador (porque assim se interpreta o seu nome), procurando desviar a fé do procônsul.

Amharisch

ጠንቋዩ ግን ኤልማስ፥ ስሙ እንዲሁ ይተረጐማልና፥ አገረ ገዡን ከማመን ሊያጣምም ፈልጎ ተቃወማቸው።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Que fazer, pois, irmãos? Quando vos congregais, cada um de vós tem salmo, tem doutrina, tem revelação, tem língua, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação.

Amharisch

እንግዲህ፥ ወንድሞች ሆይ፥ ምንድር ነው? በምትሰበሰቡበት ጊዜ ለእያንዳንዱ መዝሙር አለው፥ ትምህርት አለው፥ መግለጥ አለው፥ በልሳን መናገር አለው፥ መተርጐም አለው፤ ሁሉ ለማነጽ ይሁን።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.

Amharisch

ስለ እርሱም የምንናገረው ብዙ ነገር አለን፥ ጆሮቻችሁም ስለ ፈዘዙ በቃል ልንተረጕመው ጭንቅ ነው።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK