Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do senhor.
من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pois aquele que fizer a vontade de deus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
لان من يصنع مشيئة الله هو اخي واختي وامي
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
em tudo dai graças; porque esta é a vontade de deus em cristo jesus para convosco.
اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pois qualquer que fizer a vontade de meu pai que está nos céus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
لان من يصنع مشيئة ابي الذي في السموات هو اخي واختي وامي
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porque melhor é sofrerdes fazendo o bem, se a vontade de deus assim o quer, do que fazendo o mal.
لان تألمكم ان شاءت مشيئة الله وانتم صانعون خيرا افضل منه وانتم صانعون شرا.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porque assim é a vontade de deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens insensatos,
لان هكذا هي مشيئة الله ان تفعلوا الخير فتسكّتوا جهالة الناس الاغبياء.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se alguém quiser fazer a vontade de deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo.
ان شاء احد ان يعمل مشيئته يعرف التعليم هل هو من الله ام اتكلم انا من نفسي.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
assim todo o povo e todo o israel entenderam naquele mesmo dia que não fora a vontade do rei que matassem a abner, filho de ner.
وعلم كل الشعب وجميع اسرائيل في ذلك اليوم انه لم يكن من الملك قتل ابنير بن نير.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
também o que a ti e a teus irmãos parecer bem fazerdes do resto da prata e do ouro, o fareis conforme a vontade do vosso deus.
ومهما حسن عندك وعند اخوتك ان تعملوه بباقي الفضة والذهب فحسب ارادة الهكم تعملونه.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não servindo somente � vista, como para agradar aos homens, mas como servos de cristo, fazendo de coração a vontade de deus,
لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل كعبيد المسيح عاملين مشيئة الله من القلب
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e bebiam como estava prescrito, sem constrangimento; pois o rei tinha ordenado a todos os oficiais do palácio que fizessem conforme a vontade de cada um.
وكان الشرب حسب الأمر. لم يكن غاصب لانه هكذا رسم الملك على كل عظيم في بيته ان يعملوا حسب رضا كل واحد.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e na medida que os protestos se tornam mais fortes, também se fortalece a vontade de se expulsar o presidente honsi mubarak, que ocupa o poder no egito há 30 anos.
وقد بدا المتظاهرون أكثر قوةً وتحدياً لذا فهل تتمكن إرادة الشعب من خلع الرئيس حسني مبارك الذي امتد حكمه على مدى ثلاثين عاماً؟
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
لان زمان الحياة الذي مضى يكفينا لنكون قد عملنا ارادة الامم سالكين في الدعارة والشهوات وادمان الخمر والبطر والمنادمات وعبادة الاوثان المحرمة
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
então disse o rei: fazei hamã apressar-se para que se cumpra a vontade de ester. vieram, pois, o rei e hamã ao banquete que ester tinha preparado.
فقال الملك اسرعوا بهامان ليفعل كلام استير. فأتى الملك وهامان الى الوليمة التي عملتها استير.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu não posso de mim mesmo fazer coisa alguma; como ouço, assim julgo; e o meu juízo é justo, porque não procuro a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
انا لا اقدر ان افعل من نفسي شيئا. كما اسمع ادين ودينونتي عادلة لاني لا اطلب مشيئتي بل مشيئة الآب الذي ارسلني
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qual dos dois fez a vontade do pai? disseram eles: o segundo. disse-lhes jesus: em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de deus.
فأي الاثنين عمل ارادة الاب. قالوا له الاول. قال لهم يسوع الحق اقول لكم ان العشارين والزواني يسبقونكم الى ملكوت الله.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bancos e feiras foram fechados por tempo indeterminado pelo governo, alegando preocupações com a segurança. com o dinheiro acabando, uma pergunta que não quer calar é como o cidadão comum do egito vai conseguir se virar sem um fluxo estável de dinheiro vivo. no twitter, a percepção é que o governo está deliberadamente deixando a população faminta para enfraquecer a vontade do povo.
يلوح إغلاق الحكومة جميع البنوك وأسواق البورصة بمخاوف أمنية، ومع نقص النقد هناك سؤال يفرض نفسه وهو كيف يتمكن المواطن المصري العادي من العيش بدون دخل مالي ثابت؟ وعلى تويتر تسود فكرة تعمد الحكومة القيام بتجويع الشعب لثنيه عن قراره.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.