Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
o tpi seria antes beneficiado por uma despolitização.
mit einer entpolitisierung wäre dem strafgerichtshof eher gedient.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
prosseguir o processo de despolitização da administração pública.
fortführung des entpolitisierungsprozesses der öffentlichen verwaltung.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
são igualmente necessários a despolitização da função pública e um maior profissionalismo.
außerdem muss der öffentliche dienst entpolitisiert und seine professionalität erhöht werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
refiro-me nomeadamente à necessária despolitização das instituições mutualistas na bélgica.
hierbei denke ich insbesondere an die notwendige entpolitisierung der versicherungskassen auf gegenseitigkeit in belgien.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a sua aplicação deve prosseguir com vista a reforçar a despolitização, a responsabilização e as normas profissionais da administração pública.
im hinblick auf die förderung der entpolitisierung, der rechenschaftspflicht und der einhaltung professioneller standards in der öffentlichen verwaltung muss die umsetzung der reform fortgesetzt werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a reforma da administração pública é essencial a este respeito, devendo incidir na profissionalização e na despolitização da função pública.
in diesem zusammenhang ist die reform der öffentlichen verwaltung, einschließlich der professionalisierung und entpolitisierung des öffentlichen dienstes, von entscheidender bedeutung.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a senhora deputada morgan está agora a dar continuidade a esse legado específico, ao solicitar a despolitização do processo de quitação.
mit ihrem wunsch nach einer entpolitisierung des entlastungsverfahrens tritt frau morgan nun in frau greens fußstapfen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a união europeia está convicta de que o novo presidente porá em prática as iniciativas prometidas no que respeita à reforma da lei eleitoral e à despolitização do conselho supremo eleitoral.
die europäische union ist überzeugt, dass der neue präsident die versprochenen initiativen zur reform des wahlgesetzes und entpolitisierung der obersten wahlkommission (consejo supremo electoral) durchführen wird.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
inclui a organização e o funcionamento dos serviços públicos, nomeadamente a despolitização, o recrutamento e a promoção assentes no mérito, a formação e a profissionalização.
bewertet werden organisation und funktionieren des öffentlichen dienstes, einschließlich entpolitisierung, leistungsorientierte einstellungs- und beförderungsverfahren sowie schulungen und professionalisierung.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como afirma juvence ramasy, parece urgente que a desmilitarização do político bem como sua despolitização, mas também a profissionalização do exército sejam impostas nos países onde a democracia é ainda frágil.
wie juvenal ramasy sagte muss die demilitarisierung der politik gepaart mit depolitisierung und professionalisierung der armee dringend in diesen ländern stattfinden, in welchen die demokratie noch fragil ist.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a melhoria da economia deverá aumentar a confiança pública, que é ainda frágil, nas instituições democráticas e a despolitização da função pública deve ser uma das principais prioridades.
die sich erholende wirtschaft dürfte das nach wie vor schwache vertrauen der Öffentlichkeit in die demokratischen institutionen stärken, wobei die entpolitisierung des öffentlichen dienstes eine der vorrangigsten aufgaben darstellen muss.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
2.4 o cese apoia e frisa a necessidade de reforçar a legitimidade da legislação europeia legislando melhor, porém insiste em que a compreensão daquilo que é à prova do tempo não deve conduzir a uma despolitização do processo legislativo.
2.4 der ewsa begrüßt und betont zwar die notwendigkeit einer stärkung der legitimität der europäischen gesetzgebung durch eine bessere rechtsetzung, aber er legt wert darauf, dass das verständnis von zukunftsfähigkeit nicht zu einer entpolitisierung des rechtsetzungsverfahrens führt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
serviços públicos e a gestão dos recursos humanos — cobre a organização e o funcionamento dos serviços públicos, nomeadamente a despolitização, o recrutamento e a promoção assentes no mérito, a formação e a profissionalização.
Öffentlicher dienst und verwaltung der humanressourcen – dies umfasst u. a. die organisation und funktionsweise des öffentlichen diensts, einschließlich der entpolitisierung, leistungsorientierter einstellungs- und beförderungsverfahren sowie schulungen und professionalisierung.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aplicar integralmente as medidas relativas à reforma da administração pública em matéria de procedimentos administrativos, recrutamento, promoção, formação e despolitização; melhorar a gestão dos recursos humanos em todos os sectores da administração pública.
uneingeschränkte umsetzung der maßnahmen der öffentlichen verwaltung zur reformierung der verwaltungs-, einstellungs-, beförderungs- und ausbildungsverfahren sowie zur entpolitisierung; verbesserung des personalmanagements in der öffentlichen verwaltung.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.2 regista com agrado os dados que indicam existir um elevado número de jovens empenhados em actividades de voluntariado e observa que tal contradiz o presumível desinteresse dos jovens pela cidadania activa; faz notar que é mais correcto falar de "despolitização" do que de desinteresse dos jovens, dado que as actividades de voluntariado, como afirmado pela própria comissão, são uma forma de participação social, uma experiência educacional e um factor de empregabilidade e de integração;
3.2 begrüßt weiterhin die hohe zahl von jugendlichen, die als freiwillige tätig sind, und stellt fest, dass diese tatsache dem vermeintlichen desinteresse der jugend an einer aktiven gesellschaftlichen betätigung widerspricht; der ausschuss merkt an, dass hier nicht von desinteresse die rede sein kann, sondern eher von einer politikverdrossenheit der jugend, da die freiwilligentätigkeit selbst nach ansicht der kommission als eine form der sozialen partizipation, als persönlichkeitsbildende erfahrung und als faktor für beschäftigungsfähigkeit und integration gesehen werden kann;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung