Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
estas melhorias resultaram:
diese verbesserungen sind zurückzuführen auf
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas melhorias não foram estatisticamente significativas.
diese verbesserungen waren statistisch nicht signifikant.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão congratula‑se com estas melhorias.
die kommission begrüßt diese verbesserungen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas melhorias foram mantidas até à semana 48.
diese verbesserungen hielten bis zur woche 48 an.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.5.3 estas melhorias consistem sobretudo em:
4.5.3 derartige verbesserungen bestehen vor allen dingen in folgendem:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
que lhe perguntaram: com que autoridade fazes tu estas coisas? ou quem te deu autoridade para fazê-las?
und sprachen zu ihm: aus was für macht tust du das? und wer hat dir die macht gegeben, daß du solches tust?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas melhorias, tal como as descreve, são um acréscimo.
diese verbesserungen, wie sie sie beschreiben, sind stufenweise verbesserungen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
estas melhorias poderão ser realizadas sem introduzir alterações à legislação.
diese verbesserungen können ohne eine Änderung der rechtsvorschriften erreicht werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas melhorias não se limitaram ao domínio dos interesses financeiros comunitários.
die verbesserungen sind allerdings nicht auf den bereich der finanziellen interessen der gemeinschaften beschränkt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no estudo iii, estas melhorias mantiveram- se durante 52 semanas.
in studie iii hielt diese verbesserung bis zur woche 52 an.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
concordo com estas melhorias, mas não com o processo de adjudicação em geral.
diese verbesserungen begrüße ich, aber ausschreibungen im allgemeinen nicht.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
no estudo ar iii, estas melhorias mantiveram-se durante 52 semanas.
in der ra-studie iii hielt diese verbesserung bis zur woche 52 an.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
a implementação das reformas estruturais dos mercados de trabalho abriu caminho a estas melhorias.
den weg bereitet für diese verbesserungen haben die strukturellen arbeitsmarktreformen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
contudo, estas melhorias ficariam limitadas ao que pode ser feito no âmbito de cada programa.
diese verbesserungen wären jedoch beschränkt auf das, was in jedem einzelnen programm möglich ist.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão apoia plenamente estas melhorias e insta o parlamento europeu a fazer o mesmo.
die kommission unterstützt diese verbesserungen und fordert das parlament auf, es ihr gleichzutun.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
os programas responsáveis por estas melhorias permitiram a criação anual de 30 empregos locais ao longo de 18 anos.
durch die programme zur anhebung der wohnqualität konnten 18 jahre lang 30 arbeitsplätze jährlich in der gemeinde geschaffen werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas melhorias hemodinâmicas, desde a fase inicial, foram semelhantes com ou sem o tratamento simultâneo com epoprostenol.
die verbesserungen der hämodynamischen parameter in bezug auf den ausgangswert traten mit oder ohne gleichzeitige verabreichung von epoprostenol ein.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
a questão reside em saber se estas melhorias irão compensar os sérios défices que existem no que se refere aos números.
die frage ist, ob diese verbesserungen die schweren defizite kompensieren werden, die im bereich der zahlen bestehen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
estas melhorias ficam a dever-se em grande medida ao papel do parlamento europeu na convenção e na cig.
diese verbesserungen kamen nicht zuletzt durch die mitwirkung des europäischen parlaments im konvent und der regierungskonferenz zustande.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a adopção de medidas regulamentares a nível da ue orientadas de forma rigorosa poderá incentivar e facilitar estas melhorias impulsionadas pelas forças do mercado.
gezielte regulierende maßnahmen der eu können diese marktgestützten verbesserungen fördern und erleichtern.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: