Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
as mulheres de postalmarket: um exemplo de aconselhamento preventivo
■ 67 medarbejdere befandt sig i situationer, hvor de risikerede at miste deres arbejde.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
solidariedade com as mulheres de cabul marca dia internacional da mulher
det almindelige omkostningstillæg skal nedsættes, da det ikke længere skal dække rejser i hjemlandet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
prova, têm seguramente, em parte, prejudicado as mulheres de modo considerável.
bioteknologiens potentielle fordele for verden er utallige. lad os ikke gøre noget for at hindre en gavnlig udvikling.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2005 «as mulheres de branco», hauwa ibrahim e repórteres sem fronteiras
2005 kvinder i hvidt, hauwa ibrahim og journalister uden grænser
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as mulheres de postal--markt: um exemplo de aconselhamento preventivo preventiva
kvinderne i postalmarket: et eksempel på forebyggende vejledning
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
só leis e sanções poderão proteger as mulheres de forma eficaz do assédio sexual.
det forsøger nemlig at sikre midlerne til udenrigspolitikken, hvilket går ud over fællesskabets interne politikker.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entristece-me o facto de não estarem aqui presentes as mulheres de branco.
det bedrøver mig, at" kvinder i hvidt" ikke er til stede.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
esse facto é especialmente importante, especialmente importante para os homens e as mulheres de esquerda.
vi kan ikke undlade at påpege, at det eneste seriøse perspektiv for europa er dette, at man modigt konstaterer kravet om et uigenkaldeligt juridisk og politisk grundlag for dets integration.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o redimensionamento de empresas e os despedimentos colectivos afectarão também as mulheres de uma forma indirecta.
nedskæringer og overbemanding vil også ramme kvinderne indirekte.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sai da arca, tu, e juntamente contigo tua mulher, teus filhos e as mulheres de teus filhos.
"gå ud af arken med din hustru, dine sønner og dine sønnekoner
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a profissão de prestador de cuidados atingia incidência máxima entre as mulheres de 45 a 55 anos de idade.
sandsynligheden for at påtage sig et sådant pasnings/plejeansvar var højest blandt kvinder sidst i 40'erne og først i 50'erne.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e na sérvia as" mulheres de preto", neste momento, arriscam se a ver encerrado o seu centro.
og i serbien risikerer" kvinder i sort" nu, at man lukker deres center.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a união europeia tem um potencial significativo de emprego, nomeadamente entre as mulheres de todas as idades.
• en kløft med hensyn til kvinders beskæftigelse — kun halvdelen af kvinderne i eu er i arbejde sammenlignet med to tredjedele i usa
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a violência contra as mulheres de veria ser analisada num contexto mais amplo de abusos de poder nas relações mulherhomem.
vold mod kvinder må ses i den bredere sammenhæng af magtmisbrug i forholdet mellem kønnene.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as mulheres de boa saúde parecem ser capazes de adaptar o próprio metabolismo e transferir uma quantidade de zinco adequada ao feto.
der afgives derfor ikke en yderligere anbefaling i forbindelse med graviditet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
queremos que as mulheres afegãs assumam uma responsabilidade política visível na reconstrução do seu país integrando o governo provisório.
vi vil have, at de afghanske kvinder påtager sig et synligt politisk ansvar for deres lands genopbygning i den midlertidige regering.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
as mulheres de diversos grupos políticos exigiram que não fosse atribuído ao senhor flynn o pelouro das questões e política das mulheres.
mere end nogen sinde synes disse institutioner at være en vag ramme af organer med flydende kompetencer og på evindelig eftersøgning af nye magtbeføjelser.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
barreira invisível resultante de uma série complexa de estruturas em organizações dominadas por homens que impede as mulheres de obterem cargos importantes.
den proces, som består i at få adgang til ressourcer og at udvikle sine færdigheder med henblik på at få aktiv indflydelse på, hvordan såvel ens eget liv som samfundet vil forme sig i økonomisk, social og politisk henseende.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a acção positiva vai assim além da garantia dos direitos, corrigindo situações que impedem as mulheres de aspirar aos mesmos empregos que os homens.
positiv særbehandling vedrører således andet og mere end håndhævelse af kvindernes rettigheder; begrebet tager også sigte på at rette op på de skævheder, der hindrer kvinderne adgang til de samme jobs som mændene.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
É revelador o facto de as mulheres de vários grupos minoritários, tais como os roma, receberem pouca ou nenhuma ajuda do estado.
det er sigende, at kvinder fra flere minoritetsgrupper, f.eks. romabefolkningen, ikke modtager eller modtager meget lidt hjælp fra det offentlige.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: