Sie suchten nach: estamos bem graças a deus (Portugiesisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Danish

Info

Portuguese

estamos bem graças a deus

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Dänisch

Info

Portugiesisch

estamos bem preparados.

Dänisch

vi er helt parate.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Portugiesisch

ainda estamos bem longe disso.

Dänisch

vil de fordømme shells aktiviteter? vil de sammen med mig selv være med til at boykotte shell-benzin, og vil de sammen med mig anmode alle eu's ansatte om at gå med i denne boykot ved ikke at købe shell-benzin?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

graças a deus, acabou.

Dänisch

nu er det gudskelov forbi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

estamos bem colocados para tirar partido de uma nova liberalização.

Dänisch

vi er godt placeret til at nyde fordele af en yderligere liberalisering.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

em termos orçamentais, estamos bem preparados para o alargamento.

Dänisch

også hvad budgetproceduren angår, er vi godt forberedt på udvidelsen.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

graças a deus pelo seu dom inefável.

Dänisch

gud ske tak for hans uudsigelige gave!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

graças a deus, nós escolhemos por si.

Dänisch

pet er da godt. at vi har valgt ror dem.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

graças a deus, existem críticas.

Dänisch

der er gudskelov kritik.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

e glorificavam a deus a respeito de mim.

Dänisch

og de priste gud for mig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ora, graças a deus, conseguimos avançar.

Dänisch

nu er vi gudskelov kommet videre.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

graças a deus não houve a maioria necessária.

Dänisch

gud være lovet var der ikke det nødvendige flertal.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

graças a deus, ela própria não as quer.

Dänisch

gudskelov ønsker den det ikke selv.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

comer é. graças a deus, uma necessidade!

Dänisch

det er nødvendigt at spise, heldigvis!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o consumidor é, graças a deus, muito objectivo.

Dänisch

forbrugerne er gud ske lov meget objektive.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Portugiesisch

agora, graças a deus, estão a unir-se.

Dänisch

vi synes for øvrigt, at det er på sin plads, at vi fra vor side drager omsorg for demokratiet i hele golf-regionen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

alguns dirão graças a deus, eu lamento muito.

Dänisch

heldigvis, vil nogle sige, men personligt er jeg meget ked af det.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

louvai a deus com brados de júbilo, todas as terras.

Dänisch

bryd ud i jubel for gud, al jorden,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

está gravemente ferido, mas, graças a deus, vai sobreviver.

Dänisch

han er alvorligt såret, men gud ske lov overlever han.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

graças a deus temos no anfiteatro alguns espectadores mais jovens, que perce

Dänisch

dette har været opgaven i tidligere vanskelige år. i dag tror jeg, at vi med større

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e mesmo agora sei que tudo quanto pedires a deus, deus to concederá.

Dänisch

men også nu ved jeg, at hvad som helst du beder gud om, vil gud give dig."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,502,255 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK