Hai cercato la traduzione di estamos bem graças a deus da Portoghese a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Danish

Informazioni

Portuguese

estamos bem graças a deus

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Danese

Informazioni

Portoghese

estamos bem preparados.

Danese

vi er helt parate.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Portoghese

ainda estamos bem longe disso.

Danese

vil de fordømme shells aktiviteter? vil de sammen med mig selv være med til at boykotte shell-benzin, og vil de sammen med mig anmode alle eu's ansatte om at gå med i denne boykot ved ikke at købe shell-benzin?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

graças a deus, acabou.

Danese

nu er det gudskelov forbi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

estamos bem colocados para tirar partido de uma nova liberalização.

Danese

vi er godt placeret til at nyde fordele af en yderligere liberalisering.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

em termos orçamentais, estamos bem preparados para o alargamento.

Danese

også hvad budgetproceduren angår, er vi godt forberedt på udvidelsen.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

graças a deus pelo seu dom inefável.

Danese

gud ske tak for hans uudsigelige gave!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

graças a deus, nós escolhemos por si.

Danese

pet er da godt. at vi har valgt ror dem.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

graças a deus, existem críticas.

Danese

der er gudskelov kritik.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

e glorificavam a deus a respeito de mim.

Danese

og de priste gud for mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

ora, graças a deus, conseguimos avançar.

Danese

nu er vi gudskelov kommet videre.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

graças a deus não houve a maioria necessária.

Danese

gud være lovet var der ikke det nødvendige flertal.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

graças a deus, ela própria não as quer.

Danese

gudskelov ønsker den det ikke selv.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

comer é. graças a deus, uma necessidade!

Danese

det er nødvendigt at spise, heldigvis!

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

o consumidor é, graças a deus, muito objectivo.

Danese

forbrugerne er gud ske lov meget objektive.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Portoghese

agora, graças a deus, estão a unir-se.

Danese

vi synes for øvrigt, at det er på sin plads, at vi fra vor side drager omsorg for demokratiet i hele golf-regionen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

alguns dirão graças a deus, eu lamento muito.

Danese

heldigvis, vil nogle sige, men personligt er jeg meget ked af det.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

louvai a deus com brados de júbilo, todas as terras.

Danese

bryd ud i jubel for gud, al jorden,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

está gravemente ferido, mas, graças a deus, vai sobreviver.

Danese

han er alvorligt såret, men gud ske lov overlever han.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

graças a deus temos no anfiteatro alguns espectadores mais jovens, que perce

Danese

dette har været opgaven i tidligere vanskelige år. i dag tror jeg, at vi med større

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e mesmo agora sei que tudo quanto pedires a deus, deus to concederá.

Danese

men også nu ved jeg, at hvad som helst du beder gud om, vil gud give dig."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,708,989 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK