Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
digo o mesmo.
digo o mesmo.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
– digo o mesmo.
- i think so.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o mesmo para você meu querido
you are welcome
Letzte Aktualisierung: 2022-01-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eu te digo o mesmo
i tell you the same
Letzte Aktualisierung: 2021-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
o mesmo para equipamentos.
the same in case of duplicated equipments.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
graças mesmo para você!
thanks same to you!
Letzte Aktualisierung: 2016-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
digo o mesmo ao relator.
i say the same to the rapporteur.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
e digo o mesmo: esperemos!
i also hope that this will not happen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
e o mesmo para a cauda.
and the same goes for the tails.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mesmo para você também meu amigo
hope this is correct.
Letzte Aktualisierung: 2015-12-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
fazer o mesmo para a esquerda.
breathe out while you bend the trunk.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fazer o mesmo, para a esquerda.
the same to left. three times.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
repita o mesmo para o servidor smtp
repeat the same for smtp server
Letzte Aktualisierung: 2017-03-14
Nutzungshäufigkeit: 16
Qualität:
Referenz:
fazer o mesmo para o outro lado.
do the same to the other side.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: