Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
salientarei apenas a firmeza do meu assentimento a tudo o que o senhor alto representante aqui disse.
i will just underline the strength of my agreement with everything the high representative has said.
este parlamento tem igualmente de exortar a comunidade internacional e o conselho de segurança a reagirem com mais firmeza do que até aqui.
this house must also call upon the international community and the security council to respond with greater firmness than they have to date.
podeis estar certos em qualquer caso da firmeza do conselho e da presidência para defender os direitos dos pescadores comunitários nessas águas.
rest assured, in any case, that the council and the presidency are determined to defend the rights of community fishermen in these waters.
a firmeza do conselho e do parlamento levou a comissão a reconhecer que as regras de concorrência não podiam ser aplicadas mecanicamente no domínio do livro.
the steadfastness shown by the council and parliament led the commission to acknowledge that competition rules could not be systematically applied in the book sector.
com o tempo, você vai experimentar como um aumento na firmeza do pênis, bem como a resistência sexual adicional e prazer que você dar o seu parceiro.
over time, you will experience as an increase in both penis firmness, as well as additional sexual stamina and pleasure you give your partner.
o grau de firmeza do papel das notas de euro está normalmente relacionado com a sujidade, pelo que os detectores de sujidade normalmente também detectam as notas moles.
as limpness normally correlates with soiling, limp euro banknotes are generally also detected via soil sensors.
É politicamente difícil por causa da firmeza do sector dos combustíveis fósseis em bloquear o processo legislativo, tanto aqui como nos eua.
it is so politically difficult because of the fossil fuel industries'determination to jam up the legislative process both here and in america.
estão a trabalhar contra a europa, devagar, mas com mais firmeza do que qualquer das pessoas que actualmente deseje lesar a união com uma linguagem extremista.
they are working slowly but more surely against it than those who currently wish to harm the union with extremist language.
a firmeza do parlamento e a inteligência negocial do relator philippe monfils operaram o milagre de obrigar o conselho a sair da sua pouco democrática arrogância inicial e a negociar.
parliament 's firmness and the negotiating skills of rapporteur philippe monfils worked the miracle of forcing the council to abandon its undemocratic arrogance and come to the negotiating table.
todos esperamos que haja um resultado, mas esperamos também a firmeza do ocidente e da nato nesse contexto, de contrário seremos nós a desperdiçar esta última oportunidade!
we are all hoping to see results, but at the same time we expect the west and nato to show their steadfast resolve, otherwise we will bear responsibility for throwing away this last chance!
pela parte que me toca, deveremos mostrar sempre firmeza do pronto e vista estratégico, mas flexibilidade do ponto de vista táctico, nas nossas relações com a rússia.
as far as i am concerned, we should always show firmness from the strategic point of view, but flexibility from the tactical point of view, in our relations with russia.
o dispositivo de u-breast baseia-se no princípio da eletro-estimulação para melhorar tanto a circulação quanto a firmeza do tecido da mama feminina.
the u-breast device is based on the principle of electro-stimulation to improve both the circulation and firmness of female breast tissue.
embora a proposta não tenha sido aceite (julho de 1997), reflectiu a firmeza do ponto de vista e da preocupação de muitos membros, principalmente consumidores e utentes.
although the motion was not carried (july 1997), it indicated the strength of the views and concerns of many members, especially for consumers and users.
concluindo, espero que o conselho venha a manifestar a mesma firmeza do parlamento europeu para salvaguardar e promover o sistema de preço único do livro que, como o observa a nossa resolução, melhora, mais do que qualquer outro sistema, a produção e a distribuição de obras literárias sem eliminar a concorrência.
to conclude, i hope that the council will show the same steadfastness as this house in protecting and promoting the fixed book price system.this system, as noted by our motion for a resolution, is better than any other at improving the production and distribution of literary works without eliminating competition.
o que esta directiva encoraja já está, como podemos verificar, a tornar-se uma tendência, o que não significa que a comissão não deva colocar o bem-estar dos animais na agenda no âmbito da organização mundial do comércio e fazê-lo com maior firmeza do que faz actualmente.
what this directive encourages is already, we can see, becoming a trend, but that does not mean that the commission should not place animal welfare on the agenda within the world trade organisation, and do so more firmly than it is doing now.
amarrotado / rugas / pregas as notas de euro amarrotadas ( com vincos / rugas / pregas ) podem normalmente ser identificadas pelo seu reduzido grau de reflectância ou de firmeza do papel .
crumples crumpled euro banknotes can normally be identified if their level of reflectance or stiffness is reduced .