Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
estou com saudades de você.
i miss you.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estou com muitas saudades de você.
i miss you very much.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estou com saudades de voce
i miss you
Letzte Aktualisierung: 2017-03-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
saudades de você
missing you
Letzte Aktualisierung: 2019-11-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estou com você.
always be with you.”
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estou com raiva de você.
i'm mad at you.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estou com saudades de você e quero ver você querida
i am missing you and i want to see you honey
Letzte Aktualisierung: 2021-01-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
saudades de você, pai
miss my dad
Letzte Aktualisierung: 2024-04-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
se estou com saudades, que faço?
what to do if i get homesick?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estou com saudades do seu beijo
i miss you, your kiss.
Letzte Aktualisierung: 2017-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tava com saudades de voce
i missed you
Letzte Aktualisierung: 2018-08-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estou orgulhoso de você.
i'm proud of you.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
saudades de você irmão''
miss you brother''
Letzte Aktualisierung: 2020-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estou com saudades da minha irmãzinha.
i miss my little sister.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estou com tesão de voce
i want you
Letzte Aktualisierung: 2022-05-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tom sentirá saudades de você.
tom will miss you.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: