Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
não é do seu feitio se reprimir
ain't like you to hold back
Letzte Aktualisierung: 2018-12-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
É uma característica que não é do seu feitio.
this is a characteristic which would be entirely unfamiliar to him.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
mas não é esse o feitio da actual comissão.
as far as i am concerned i much prefer fewer things well done to many things half done.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
certamente, como é do nosso feitio, precisamos agir com humildade.
as we do, we must proceed with a sense of humility.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"o feitio é coisa séria, não é para qualquer um não.
"the feitio is a serious thing; it is not to anyone.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
este seu mau feitio criou-lhe um grande número de inimigos.
on that account he made a lot of enemies.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
não é do nosso feitio apressar as coisas, como vocês puderam perceber.
it is not our way to rush things, as you have found out.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hsinbyushin como era de seu feitio não se desesperou, e pessoalmente organizou as defesas.
hsinbyushin to his credit never lost composure, and personally organized the defenses.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a maioria dos hinos nacionais são marchas de feitio militar, ou então hinos.
the majority of national anthems are either marches or hymns in style.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pelo contrário, quando um suporte é pouco adequado, precisa um feitio mais prolongado.
on the other hand, when a tool stone is less suitable it will require more thorough working.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
deve ter-se cuidado ao seleccionar as cores e o feitio das anilhas colocadas nas patas.
care should be taken in the selection of colours and patterns of leg bands.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
matar quando a preservação de si mesmo ou a vida de entes queridosnão está em jogo não é do feitio da humanidade.
killing when preservation of self or the life of loved ones is not at stake is not the make-up of humankind.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
de típico feitio suburbano, é uma mulher batalhadora que trabalha como garçonete, sendo famosa por se envolver em brigas.
typical suburban temper, is a struggling woman who works as a waitress, being famous for getting involved in fights.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sejam confiados para fins de transformação, sem transferência a título oneroso, a trabalhadores no domicílio ou a empresas independentes que trabalhem a feitio.
are contracted out to persons working in their own homes, or to independent firms that make up work from materials supplied without the property therein being transferred for consideration.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mas como meu feitio de querer ser independente, é possível que não seja a melhor solução. pensamos antes num projecto de turismo rural…
when you have the courage of your convictions, things always work out in the end.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
o contributo que a união pretende dar para o levantamento de minas é pura perda de tempo e feitio, e isso à custa de muitas vidas humanas e de muito dinheiro do contribuinte.
the help which the union proposes to give with mines clearance is a fruitless exercise; it will cost a lot of human lives and a lot of taxpayers' money.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
o feitio das rodas era como o de uma roda de carro; seus eixos, suas cambas, seus raios e seus cubos, todos eram fundidos.
and the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
algumas pessoas não compartilham suas experiências porque crêem que põem em arrisco suas reputações e que estarão desagradando àqueles que não aceitam seu ponto de vista. assim, não compartilhamos por certas limitações de nosso próprio feitio.
some people don’t share their experiences since they think that they are risking their reputations, and that they will be displeasing those who do not accept their viewpoint. so we do not share because of certain limitations of our own making.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
não faço esse comentário como juíza, porque não me incumbe a vida privada de ninguém, não é do meu feitio julgar, mas é preciso honrar suas palavras e se alguém se reivindica feminista tem de mostrar nos seus atos.
i don’t make this comment as a judge, because the private life of anyone is none of my business, it is not my desire to judge, but you have to respect your own word, and if anyone is going to argue that she is a feminist, it has to be proven with facts.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a minha anterior experiência tinha-me dado um novo instrumento de percepção , agora era possível encontrar outros materiais, madeiras ou pedras de qualquer forma ou feitio, de um outro ponto de vista.
the experience i had made had given me a new instrument of perception. now i encountered other materials: other woods, or stone in any shape or form, from a different standpoint.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: