Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
creio que, ao fazê-lo, agimos judiciosamente.
the presidents of all the european parliamentary assemblies were present.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
portugal utiliza judiciosamente os fundos estruturais comunitários
portugal takes full advantage of the community's structural funds
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e necessário definir judiciosamente o teor das novas funções.
in this way, any differences in their respective viewpoints can be identified and dealt with before they create problems.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a segunda proposta, judiciosamente alterada, apresenta um carácter interessante.
all things considered, this text provides a good basis for the council of ministers to work on.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão reconhece judiciosamente o ambiente como uma das prioridades da política económica.
the commission rightly acknowledges that the environment is a policy priority.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
É por conseguinte com grande prazer que respondo à pergunta que tão judiciosamente apresentou.
it is therefore a great pleasure for me to be able to reply to the question that you have so judiciously raised.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
como judiciosamente notava raymond aron, a guerra é de todos os tempos históricos e de todas as civilizações.
as raymond aron wisely said, war belongs to all historical periods and to all civilizations.
se não forem judiciosamente concebidos, esses auxílios podem provocar distorções da concorrência e falsear os sinais de investimento.
if not properly designed, that support risks creating distortions of competition and investment signals.
devem não apenas reforçar, mas também organizar mais judiciosamente uma propaganda, velando para que o seu conteúdo seja puramente socialista.
they must not only step up, but also more effectively organize their propaganda, paying attention to its purely socialist content.
representa também a concretização de um trabalho comum, realizado judiciosamente e em conjunto, pelo parlamento, pela comissão e pelo conselho.
it is also the formalisation of the astute work carried out together by parliament, the commission and the council.
no entanto, é necessário que essa prática seja judiciosamente controlada pelas autoridades de supervisão, uma vez que ela conduz à redução das despesas com fundos próprios.
mr president, let me now take this opportunity of responding to the four specific requests made to the commission in the report of the committee on legal affairs and citizens' rights.
seria, por conseguinte aberrante, no meu entender, pretender erguer obstáculos que entravariam a obtenção de estatísticas judiciosamente articuladas entre si no seio da união europeia.
i therefore believe that it would be absurd to try and impose obstacles which would block the production of carefully interconnected statistics within the european union.
qual o peso, nestes indicadores, das preocupações sociais e de tudo aquilo a que, muito judiciosamente, o pnud chama indicadores de desenvolvimento humano?
in these indicators, what allowance is made for social concerns and all that the united nations development programme most sensibly terms " indicators of human development "?
senhor presidente, todos a somos favor da reciclagem, embora ela deva ser judiciosamente planeada para não causar mais danos ambientais do que aqueles que evita.
mr president, we all support recycling although it must be planned sensibly so that it does not cause more environmental damage than it saves.
dito isto, a nossa relatora realçou judiciosamente a necessidade, muitas vezes repetida neste recinto, de uma imposição de uma taxa, a nível comunitário, da energia não renovável.
that said, our rapporteur has wisely pointed to the need, raised many times in this chamber, for community-based taxation on non-renewable energy.
agora que estas laboriosas negociações atingiram — perante a nossa viva satisfação — a meta, trata-se de executar judiciosamente os objectivos esboçados pelo tratado de adesão.
it is not yet completely clear what burdens this will mean for the community in the medium and long term.
fica claro que o tratamento mediático da situação no «médio-oriente alargado» não visa mostrar a realidade, mas, sim, instrumentalizar certos dados judiciosamente selecionados para justificar certas políticas.
clearly, media treatment of the situation in the « wider middle east » is not intended to provide an account of reality, but to instrumentalise certain elements which have been carefully selected to justify politicy.