Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
não me canso de falar.
i keep telling you!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não me canso de o contemplar.
i never tire of gazing at it.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu não me canso de você, eu admiro,
i do not get tired of you, i admire,
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu nunca me canso de dançar.
i never get sick of dancing.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não te cansas de escutar alguém como eu?
don’t you get tired of listening to someone like me?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
É a primeira vez que eu me canso de traduzir.
this is the first time i've ever got tired of translating.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esta é a razão do meu pedido, e não me canso de a repetir.
this is the reason for my request, and i cannot repeat it often enough.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
estou cansado de escutar suas reclamações.
i'm tired of listening to your complaints.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não me canso de assinalar que a pressão nesses domínios tem de ser simplesmente implacável.
mr president, we are at an important crossroads here in this house and the key issue these days – not only in politics, but also among the public – is, of course, the possible start of negotiations with turkey.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu nunca me canso de ficar abismado com a política japonesa.
i never cease to be astounded by japanese politics.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não me canso de olhar os rostos de todas aquelas pessoas, vindas de toda a parte.
i never get tired of looking at the faces of these people coming from all over.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu não me canso de repetir, de tempo em tempos, que somos alimentados por intérpretes tradicionais.
i do not get tired of repeating, time and again, that we are fed up with traditional interpreters.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ela me acompanha a todo lugar que vou, nunca me canso de olhar para ela.
it's accompanied me everywhere i've gone, i never tire of looking at her.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estou me cansando de perder.
i'm getting tired of losing.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não me canso de sublinhar que as pessoas com deficiência têm de ser tratadas do mesmo modo que as pessoas sem deficiência.
i constantly emphasise that people with disabilities must be treated just as people without disabilities are treated.
o mercado, como não me canso de dizer, é por natureza míope e insensível tanto ao social quanto ao ecológico.
i never tire of saying that the market is by nature shortsighted and insensitive both to social and ecological issues.
É por isso que não me canso de repetir os princípios de base: unidade do mercado, preferência comunitária, solidariedade financeira.
this brings me to the institutional aspects of community action, though i have no desire to reopen the debate we had on the last occasion.
que a história seja sempre e de algum modo contemporânea do historiador, é tese de benedetto croce cujo acerto não me canso de constatar.
that history is always and somehow a contemporary of the historian, is a thesis by benedetto croce, whose pertinence i never tire to recognize.
não me canso de dizer que a percentagem das despesas que os cidadãos da união europeia afectam à alimentação tem vindo a baixar continuamente nas últimas décadas.
i never tire of saying that the proportion of outgoings spent on food by the citizens of the european union has fallen continuously over recent decades.