Sie suchten nach: vai te fode caralho (Portugiesisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Französisch

Info

Portugiesisch

vai te fode caralho

Französisch

va te faire foutre tu baises

Letzte Aktualisierung: 2024-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

vai te foder caralho

Französisch

va vas te faire encule carai

Letzte Aktualisierung: 2017-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

fodes caralho

Französisch

fodes carlho

Letzte Aktualisierung: 2022-03-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

vai te foder carai

Französisch

va te faire foutre

Letzte Aktualisierung: 2019-04-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ninguém vai te machucar.

Französisch

personne ne va te faire de mal.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ninguém vai te dar um remédio.

Französisch

personne ne va te donner de médicaments.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

disse-lhe: vai-te, pois!

Französisch

«va-t-en, dit [moïse].

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

a sua mulher vai te pedir o divórcio.

Französisch

ta femme va te demander le divorce.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

vai-te daqui, porque és um dosabjetos!

Französisch

sors, te voilà parmi les méprisés.»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

disse-lhe (deus): vai-te, (satanás)!

Französisch

et [allah] dit: «va-t-en!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

vou te foder os cornos

Französisch

sisipain ko ang mga sungay mo

Letzte Aktualisierung: 2022-04-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

(deus lhe) disse: vai-te daqui, porque és maldito.

Französisch

(allah) dit: «sors d'ici, te voilà banni;

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

disse-lhe ele: filha, a tua fé te salvou; vai-te em paz.

Französisch

jésus lui dit: ma fille, ta foi t`a sauvée; va en paix.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

se tentares mudar sem gravar as alterações vai-te ser pedido confirmação se queres mesmo ignorá-las.

Französisch

vous devez valider les option d'un module en utilisant appliquer avant de changer de module.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

disse-lhe deus: vai-te daqui (do paraíso), porque és maldito!

Französisch

- et [allah] dit: «sors de là [du paradis], car te voilà banni!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

então disse jesus ao centurião: vai-te, e te seja feito assim como creste. e naquela mesma hora o seu criado sarou.

Französisch

puis jésus dit au centenier: va, qu`il te soit fait selon ta foi. et à l`heure même le serviteur fut guéri.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e hoje o #esquenta vai te ensinar a dançar a marrabenta de moçambique!!!! — regina case (@reginacase) 5 abril 2015

Französisch

aujourd'hui esquenta va t'apprendre à danser la marrabenta du mozambique!!!!

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

depois amazias disse a amós: vai-te, ó vidente, foge para a terra de judá, e ali come o pão, e ali profetiza;

Französisch

et amatsia dit à amos: homme à visions, va-t-en, fuis dans le pays de juda; manges-y ton pain, et là tu prophétiseras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

então ordenou-lhe jesus: vai-te, satanás; porque está escrito: ao senhor teu deus adorarás, e só a ele servirás.

Französisch

jésus lui dit: retire-toi, satan! car il est écrit: tu adoreras le seigneur, ton dieu, et tu le serviras lui seul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,001,773 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK