Sie suchten nach: espécie (Portugiesisch - Indonesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Indonesisch

Info

Portugiesisch

espécie

Indonesisch

spesies

Letzte Aktualisierung: 2015-05-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

abstende-vos de toda espécie de mal.

Indonesisch

jauhilah segala macam kejahatan

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

aí pedirão toda a espécie de frutos, em segurança.

Indonesisch

di dalamnya mereka dapat meminta segala jenis buah-buahan yang mereka inginkan. mereka terhindar dari rasa sedih, dan kehilangan rezeki

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

e criamos um casal de cada espécie, para que mediteis.

Indonesisch

(dan segala sesuatu) ber-ta'alluq kepada lafal khalaqnaa (kami ciptakan berpasang-pasangan) yakni dari dua jenis, yaitu jenis pria dan wanita; ada langit dan ada bumi; ada matahari dan ada bulan; ada dataran rendah dan ada dataran tinggi, ada musim panas dan ada musim dingin, ada rasa manis dan ada rasa masam, ada gelap dan ada terang (supaya kalian berfikir) asal kata tadzakkaruuna adalah tatadzakkaruuna, lalu salah satu huruf ta-nya dibuang sehingga jadilah tadzakkaruuna. karena itu kalian mengetahui bahwa pencipta pasangan-pasangan itu adalah esa, lalu kalian menyembah-nya.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

na qual há toda a espécie de frutos, e tamareiras com cachos,

Indonesisch

(di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma) yang ditanam dan dipelihara (yang mempunyai kelopak mayang) memiliki kelopak-kelopak di bagian atasnya.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas.

Indonesisch

(sesungguhnya kami menciptakan mereka dengan langsung) maksudnya, bidadari-bidadari yang jelita lagi cantik itu kami ciptakan tanpa melalui proses kelahiran terlebih dahulu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

e enviamos a água do céu, com que fazemos brotar toda a nobre espécie de casais.

Indonesisch

dan kami turunkan air hujan dari langit, lalu kami tumbuhkan padanya segala macam tumbuh-tumbuhan yang baik.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

e expomos aos homens, neste alcorão, toda a espécie de exemplos para que meditem.

Indonesisch

(sesungguhnya telah kami buatkan) telah kami jadikan (bagi manusia dalam alquran ini setiap macam perumpamaan supaya mereka dapat pelajaran) maksudnya, supaya mereka mau menerima nasihatnya.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

e dizem: que espécie de mensageiro é este que come as mesmas comidas e anda pelas ruas?

Indonesisch

(dan mereka berkata, "mengapa rasul ini memakan makanan dan berjalan di pasar-pasar?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

igualmente, o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanhou toda espécie de peixes.

Indonesisch

"apabila allah memerintah, keadaannya diumpamakan dengan jala yang ditebarkan ke danau, lalu mendapat bermacam-macam ikan

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

porventura, não lhes temos estabelecido um santuário seguro ao qual chegam produtos de toda espécie como provisão nossa!

Indonesisch

dan apakah kami tidak meneguhkan kedudukan mereka dalam daerah haram (tanah suci) yang aman, yang didatangkan ke tempat itu buah-buahan dari segala macam (tumbuh-tumbuhan) untuk menjadi rezeki (bagimu) dari sisi kami?.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

porventura, não têm reparado na terra, em tudo quanto nela fazemos brotar de toda a nobre espécie de casais?

Indonesisch

(dan apakah mereka tidak memperhatikan) maksudnya tidak memikirkan tentang (bumi, berapakah banyaknya kami tumbuhkan di bumi itu) alangkah banyaknya (dari bermacam-macam tumbuh-tumbuhan yang baik) jenisnya?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

e proclama a peregrinação às pessoas; elas virão a ti a pé, e montando toda espécie de camelos, de todo longínquolugar,

Indonesisch

(dan berserulah) serukanlah (kepada manusia untuk mengerjakan haji) kemudian nabi ibrahim naik ke puncak bukit abu qubais, lalu ia berseru, "hai manusia! sesungguhnya rabb kalian telah membangun baitullah dan dia telah mewajibkan kalian untuk melakukan haji, maka sambutlah seruan rabb kalian ini". lalu nabi ibrahim menolehkan wajahnya ke kanan dan ke kiri serta ke arah timur dan ke arah barat. maka menjawablah semua orang yang telah ditentukan baginya dapat berhaji dari tulang-tulang sulbi kaum lelaki dan rahim-rahim kaum wanita, seraya mengatakan, "labbaik allaahumma labbaika", artinya: ya allah, kami penuhi panggilan-mu, ya allah, kami penuhi panggilan-mu. sedangkan jawab dari amar yang di muka tadi ialah (niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki) lafal rijaalan adalah bentuk jamak dari lafal raajilun, wazannya sama dengan lafal qaaimun yang bentuk jamaknya adalah qiyaamun; artinya berjalan kaki (dan) dengan berkendaraan (dengan menaiki unta yang kurus) karena lamanya perjalanan; lafal dhamirin dapat ditujukan kepada jenis jantan dan betina (mereka datang) yakni unta-unta kurus itu yang dimaksud adalah orang-orang yang mengendarainya (dari segenap penjuru yang jauh) dari daerah yang perjalanannya sangat jauh.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

e dilatamos a terra, fixando nela (firmes) montanhas, produzindo aí toda a formosa espécie, em pares,

Indonesisch

(dan bumi itu) di'athafkan kepada kedudukan lafal as-samaa' yakni, dan bumi itu bagaimana (kami hamparkan) kami jadikan terhampar menurut pandangan mata di atas permukaan air (dan kami letakkan padanya gunung-gunung) yang memantapkannya (dan kami tumbuhkan padanya segala macam tanaman) segala jenis tumbuh-tumbuhan (yang indah) yang tampak sangat indah dipandang mata karena keindahannya.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

mas o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento operou em mim toda espécie de concupiscência; porquanto onde não há lei está morto o pecado.

Indonesisch

melalui hukum agama, dosa mendapat kesempatan untuk menimbulkan segala macam keinginan yang tamak di dalam hati saya; sebab kalau hukum agama tidak ada, maka dosa pun mati

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

criou os céus, sem colunas aparentes; fixou na terra firmes montanhas, para que não oscile convosco, e disseminou nelaanimais de toda a espécie.

Indonesisch

allah menciptakan langit tanpa tiang-tiang yang dapat kalian lihat. dan menjadikan gunung-gunung yang kokoh di bumi agar tidak menggoyangkan kalian dan mengembangbiakkan segala macam hewan yang melata dan bergerak.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

ainda que apresentes qualquer espécie de sinal ante aqueles que receberam o livro, jamais adotarão tua quibla nem tuadotarás a deles; nem tampouco eles seguirão a quibla de cada um mutuamente.

Indonesisch

dan sesungguhnya jika kamu mendatangkan kepada orang-orang (yahudi dan nasrani) yang diberi al kitab (taurat dan injil), semua ayat (keterangan), mereka tidak akan mengikuti kiblatmu, dan kamupun tidak akan mengikuti kiblat mereka, dan sebahagian merekapun tidak akan mengikuti kiblat sebahagian yang lain.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

e com eles todo animal segundo a sua espécie, todo o gado segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, pássaros de toda qualidade.

Indonesisch

bersama-sama dengan mereka masuk pula setiap jenis burung dan binatang lainnya, baik yang jinak maupun yang liar, yang besar maupun yang kecil

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Portugiesisch

neste alcorão, temos proposto aos humanos toda a espécie de exemplos: e quando lhes apresentas um sinal, osincrédulos dizem: não fazeis mais do que proferir vaidades.

Indonesisch

(dan sesungguhnya telah kami buatkan) telah kami jadikan (di dalam alquran ini segala macam perumpamaan untuk manusia) sebagai peringatan buat mereka. (dan sesungguhnya jika) lam di sini bermakna qasam (kamu mendatangi mereka) hai muhammad (dengan membawa suatu ayat) mukjizat seperti tongkat dan tangan nabi musa (pastilah akan berkata) dari lafal layaqulunna terbuang nun rafa', alasannya, karena berturut-turutnya beberapa nun, sedangkan wau-nya ikut dibuang pula, yaitu wau dhamir jamak, dengan alasan bukan karena bertemu dua huruf yang disukunkan (orang-orang yang kafir itu) sebagian dari mereka pasti mengatakan: ("tidak lain) (kalian) yakni nabi muhammad dan para sahabatnya (hanyalah orang-orang yang membuat kepalsuan belaka") orang-orang yang mendatangkan kebatilan-kebatilan.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

deus vos designou esposas de vossa espécie, e delas vos concedeu filhos e netos, e vos agraciou com todo o bem; crêem, porventura, na falsidade e descrêem das mercês de deus?

Indonesisch

(allah menjadikan bagi kalian istri-istri dari jenis kalian sendiri) maka allah menciptakan siti hawa dari tulang rusuk nabi adam dan semua manusia lainnya dari mani kaum laki-laki dan wanita (dan menjadikan bagi kalian dari istri-istri kalian itu, anak-anak dan cucu-cucu) keturunan dari anak-anaknya (dan memberi kalian rezeki dari yang baik-baik) berupa berbagai macam buah-buahan, biji-bijian dan hewan-hewan ternak (maka mengapa kepada yang batil) kepada berhala (mereka beriman dan mengapa mereka ingkar terhadap nikmat allah) dengan menyekutukan-nya.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
8,186,800,221 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK