Sie suchten nach: vida que segue (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

vida que segue

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.

Latein

clementia praeparat vitam et sectatio malorum morte

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o caminho do ímpio é abominável ao senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.

Latein

abominatio est domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab e

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.

Latein

qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestat

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

se é só para esta vida que esperamos em cristo, somos de todos os homens os mais dignos de lástima.

Latein

si in hac vita tantum in christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

paulo, apóstolo de cristo jesus pela vontade de deus, segundo a promessa da vida que está em cristo jesus,

Latein

paulus apostolus christi iesu per voluntatem dei secundum promissionem vitae quae est in christo ies

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

achando um navio que seguia para a fenícia, embarcamos e partimos.

Latein

et cum invenissemus navem transfretantem in foenicen ascendentes navigavimu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

pois eu não contenderei para sempre, nem continuamente ficarei irado; porque de mim procede o espírito, bem como o fôlego da vida que eu criei.

Latein

non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego facia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

que passava pela rua junto � esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,

Latein

qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

andré, irmão de simão pedro, era um dos dois que ouviram joão falar, e que seguiram a jesus.

Latein

erat autem andreas frater simonis petri unus ex duobus qui audierant ab iohanne et secuti fuerant eu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

bem-aventurado o homem que suporta a provação; porque, depois de aprovado, receberá a coroa da vida, que o senhor prometeu aos que o amam.

Latein

beatus vir qui suffert temptationem quia cum probatus fuerit accipiet coronam vitae quam repromisit deus diligentibus s

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas. ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no paraíso de deus.

Latein

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso dei me

Letzte Aktualisierung: 2024-03-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,673,307 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK