Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
andamos a brincar?
¿es esto una broma?
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(porque andamos por fé, e não por vista);
porque andamos por fe, no por vista
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
hemos pecado como nuestros padres; hemos hecho iniquidad; hemos actuado impíamente
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
andamos de paliativo em paliativo, desde "o labirinto da solidão" ao jugo das baixas expectativas.
vivimos de paliativo en paliativo, del "laberinto de la soledad" al yugo de las bajas expectativas.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
afinal, é assim que andamos: sempre torcendo e fazendo com que o amanhã seja melhor para todos nós!
después de todo, así es como vamos: ¡siempre esperando y haciendo el futuro mejor para todo el mundo!
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"uma menina que tenta resolver o dilema de quem são os bons e quem são os maus neste mundo", algo em que todos nós actualmente andamos envolvidos.
“una niña que intenta resolver el dilema de quiénes son los buenos y quiénes los malos en este mundo”, algo en lo que hoy en día andamos todos metidos.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
exortei a tito, e enviei com ele o irmão. porventura tito vos explorou? não andamos porventura no mesmo espírito? não seguimos as mesmas pegadas?
rogué a tito y envié con él al hermano. ¿acaso os engañó tito? ¿no hemos procedido con el mismo espíritu y por las mismas pisadas
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pelo que a justiça está longe de nós, e a retidão não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão.
por esto el derecho se ha alejado de nosotros, y no nos ha alcanzado la justicia. esperamos luz, pero he aquí tinieblas. esperamos resplandor, pero andamos en la oscuridad
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
apalpamos as paredes como cegos; sim, como os que não têm olhos andamos apalpando; tropeçamos ao meio-dia como no crepúsculo, e entre os vivos somos como mortos.
como ciegos palpamos la pared; andamos a tientas, como si no tuviésemos ojos. tropezamos tanto al mediodía como al anochecer; estamos como muertos entre los robustos
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"os surreais: a cara da nova moeda que andam falando por aí..."
"el surreal: la cara de la nueva moneda del que hablan..."
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung