Sie suchten nach: eu bebo vinho (Portugiesisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Spanish

Info

Portuguese

eu bebo vinho

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Spanisch

Info

Portugiesisch

não bebo vinho.

Spanisch

no tomo vino.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

eu bebo álcool.

Spanisch

yo bebo alcohol.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

eu bebo para desabafar as mágoas.

Spanisch

bebo para desahogar las penas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ele estava sentado bebendo vinho.

Spanisch

Él estaba sentado bebiendo vino.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

os europeus gostam de beber vinho.

Spanisch

a los europeos les gusta beber vino.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

apesar de que eu bebo coca-cola às vezes.

Spanisch

aunque yo sí tomo coca-cola a veces.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.

Spanisch

"ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

eu não gosto de chá, em geral eu bebo café com o meu pequeno-almoço.

Spanisch

no me gusta el té, generalmente tomo café en el desayuno.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

certo dia, quando seus filhos e suas filhas comiam e bebiam vinho em casa do irmão mais velho,

Spanisch

aconteció cierto día, cuando sus hijos y sus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en la casa de su hermano, el primogénito

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.

Spanisch

bueno es no comer carne, ni beber vino, ni hacer nada en que tropiece tu hermano

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

eu bebi demais e o chão parecia virar debaixo dos meus pés.

Spanisch

yo bebí mucho y el suelo parecía girar bajo mis pies.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

agora pois, toma cuidado, e não bebas vinho nem bebida forte, e não comas coisa alguma impura;

Spanisch

ahora, guárdate, por favor, y no bebas vino ni licor. tampoco comas nada inmundo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

eu bebi muito e não consigo lembrar muito do que aconteceu na noite passada.

Spanisch

bebí mucho y no puedo recordar mucho de lo que pasó anoche.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

mas ana respondeu: não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; não bebi vinho nem bebida forte, porém derramei a minha alma perante o senhor.

Spanisch

ana respondió y dijo: --no, señor mío; yo soy una mujer atribulada de espíritu. no he bebido vino ni licor, sino que he derramado mi alma delante de jehovah

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: bebei vinho.

Spanisch

y puse delante de los miembros de la familia de los recabitas tazones llenos de vino, y vasos, y les dije: --bebed vino

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

beberam vinho, e deram louvores aos deuses de ouro, e de prata, de bronze, de ferro, de madeira, e de pedra.

Spanisch

bebieron vino y alabaron a los dioses de oro, de plata, de bronce, de hierro, de madera y de piedra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

mas jesus lhes disse: não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu bebo, e ser batizados no batismo em que eu sou batizado?

Spanisch

entonces jesús les dijo: --no sabéis lo que pedís. ¿podéis beber la copa que yo bebo, o ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

despertai, bêbedos, e chorai; gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto; porque tirado é da vossa boca.

Spanisch

¡despertad, borrachos, y llorad! ¡gemid, todos los que bebéis vino, porque el mosto es quitado de vuestra boca

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

as palavras de jonadabe, filho de recabe, pelas quais ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; pois não o têm bebido até o dia de hoje, porque obedecem o mandamento de seu pai; a mim, porém, que vos tenho falado a vós, com insistência, vós não me ouvistes.

Spanisch

las palabras de jonadab hijo de recab, que mandó a sus hijos que no bebiesen vino, han sido cumplidas, y no lo han bebido hasta el día de hoy, porque han obedecido el mandamiento de su padre. sin embargo, yo os he hablado a vosotros persistentemente, y no me habéis obedecido

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,588,279 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK