Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
eu vou sair em uma hora.
voy a salir en una hora.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vou sair depois nos conversamos
saldré y luego hablaremos
Letzte Aktualisierung: 2021-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hoje eu não vou sair de casa.
hoy no voy a salir de casa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eu vou sair depois nos falamos
i'll leave after we talk
Letzte Aktualisierung: 2020-12-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vou sair para tomar um banho.
me voy a desconectar para darme un baño.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vou sair, depois eu volto, beijo
salir, luego vuelvo, beso
Letzte Aktualisierung: 2013-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vou sair quanto a minha mãe voltar.
voy a salir cuando vuelva mi madre.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
se chover hoje à noite, não vou sair.
si llueve esta noche, no voy a salir.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
não vou sair daqui, é a minha casa!
no voy a salir de aquí, ¡es mi casa!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
obrigaque bom!! vou sair agora depois a gente se fala!! xau… do
que bom!! vou sair agora depois a gente se fala!! xau…
Letzte Aktualisierung: 2013-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
não vou sair porque tenho que fazer minha tarefa.
no voy a salir porque tengo que hacer mi tarea.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ela me disse: "vou sair e comprar biscoitos."
ella me dijo, "iré a comprar galletas."
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
"vou sair hoje à noite." "de jeito nenhum!"
«esta noche salgo.» «¡de ninguna manera!»
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung