Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
primele forme de asigurare au apărut în china şi babilon şi datează din mileniile 3 şi 2 î.
die ersten arten von versicherungen gehen auf das 3. und 2. jahrtausend vor christus in china und babylonien zurück.
primele forme de asigurare au apărut în china şi babilon şi datează din epoca situată între mileniile 3 şi 2 î.
die ersten arten von versicherungen gehen auf das 3. und 2. jahrtausend vor christus in china und babylonien zurück.
iată capii de familii şi spiţele de neam ale celor ce s'au suit cu mine din babilon, supt domnia împăratului artaxerxe.
dies sind die häupter ihrer vaterhäuser und ihr geschlecht, die mit mir heraufzogen von babel zu den zeiten, da der könig arthahsastha regierte:
haldeii au sfărîmat stîlpii de aramă din casa domnului, temeliile, marea de aramă care era în casa domnului, şi au dus arama în babilon.
aber die ehernen säulen am hause des herrn und die gestühle und das eherne meer, das am hause des herrn war, zerbrachen die chaldäer und führten das erz gen babel.
oamenii din babilon au făcut pe sucot-benot, oamenii din cut au făcut pe nergal, cei din hamat au făcut pe aşima,
die von babel machten sukkoth-benoth; die von chut machten nergal; die von hamath machten asima;
,,voi însă, ascultaţi cuvîntul domnului, voi toţi, prinşii de război, pe cari v'am trimes din ierusalim în babilon!
ihr aber alle, die ihr gefangen seid weggeführt, die ich von jerusalem habe gen babel ziehen lassen, hört des herrn wort!
,,aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel, către toţi prinşii de război, pe cari i-am dus din ierusalim la babilon:
so spricht der herr zebaoth, der gott israels, zu allen gefangenen, die ich habe von jerusalem wegführen lassen gen babel:
nebucadneţar, împăratul babilonului, s'a suit împotriva lui, şi l -a legat cu lanţuri de aramă ca să -l ducă la babilon.
und nebukadnezar, der könig zu babel, zog wider ihn herauf und band ihn mit ketten, daß er ihn gen babel führte.
iată cuvîntul spus de domnul către proorocul ieremia, despre venirea lui nebucadneţar, împăratul babilonului, ca să lovească ţara egiptului:
dies ist das wort des herrn, das er zu dem propheten jeremia redete, da nebukadnezar, der könig zu babel, daherzog, Ägyptenland zu schlagen;