Sie suchten nach: călătoria (Rumänisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Romanian

Latin

Info

Romanian

călătoria

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Rumänisch

Latein

Info

Rumänisch

ai grijă de legiuitorul zena şi apolo să nu ducă lipsă de nimic din ce le trebuie pentru călătoria lor.

Latein

zenan legis peritum et apollo sollicite praemitte ut nihil illis desi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

omul o privea cu mirare şi fără să zică nimic, ca să vadă dacă domnul a făcut să -i izbutească sau nu călătoria.

Latein

ille autem contemplabatur eam tacitus scire volens utrum prosperum fecisset iter suum dominus an no

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

ei i-au zis: ,,Întreabă pe dumnezeu, ca să ştim dacă vom avea noroc în călătoria noastră.``

Latein

rogaveruntque eum ut consuleret dominum et scire possent an prospero itinere pergerent et res haberet effectu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

ei au mărturisit despre dragostea ta înaintea bisericii. vei face bine să îngrijeşti de călătoria lor, într'un chip vrednic de dumnezeu;

Latein

qui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae quos bene facies deducens digne de

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

Şi preotul le -a răspuns: ,,duceţi-vă în pace; călătoria pe care o faceţi este subt privirea domnului.``

Latein

qui respondit eis ite cum pace dominus respicit viam vestram et iter quo pergiti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

eu am ajuns azi la izvor, şi am zis: ,,doamne, dumnezeul stăpînului meu avraam, dacă binevoieşti să-mi dai izbîndă în călătoria pe care o fac,

Latein

veni ergo hodie ad fontem et dixi domine deus domini mei abraham si direxisti viam meam in qua nunc ambul

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

dacă cineva nu este necurat, nici nu este în călătorie, şi totuş nu prăznuieşte paştele, sufletul acela să fie nimicit din poporul lui; pentru că n'a adus darul cuvenit domnului la vremea hotărîtă, omul acela să-şi ia pedeapsa pentru păcatul lui.

Latein

si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,373,259 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK