Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
- demonstrarea bioechivalenţei cu produsul de referinţă
- wykazano biorównoważność z preparatem referencyjnym
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
motivul sesizării a fost justificarea biodisponibilităţii / bioechivalenţei pentru equimectin, în comparaţie cu eqvalan.
podstawą wszczęcia procedury arbitrażu było uzasadnienie biodostępności/ biorównoważności preparatu equimectin względem preparatu eqvalan.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
s- a discutat despre necesitatea efectuării unui studiu al bioechivalenţei utilizând cea mai mare concentraţie şi a unui studiu valid utilizând un model reprodus.
omówiono konieczność wykonania badania biorównoważności dotyczącego największej dawki oraz ważnego badania tak samo skonstruowanego.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
au fost identificate diferenţe importante în ceea ce priveşte indicaţiile propuse, posologia şi contraindicaţiile conţinute în informaţiile despre produs şi în demonstrarea bioechivalenţei, acest lucru fiind considerat o problemă gravă de sănătate publică.
zidentyfikowano istotne różnice dotyczące proponowanego wskazania, dawkowania i przeciwwskazań w informacjach o produkcie, a także dotyczące wykazania biorównoważności, co uznano za poważny problem dotyczący zdrowia publicznego.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
În cele din urmă, în ceea ce priveşte demonstrarea bioechivalenţei, discuţiile s- au referit la deviaţiile de la orientările „ notă referitoare la orientările privind formele de dozare orală şi transdermală cu eliberare modificată: secţiunea ii: evaluarea farmacocinetică şi clinică (cpmp/ ewp/ 280/ 96) ”.
w odniesieniu do wykazania biorównoważności, dyskusje dotyczące odchyleń od wytycznych „ wytyczne w sprawie doustnych i transdermalnych postaci farmaceutycznych o zmodyfikowanym uwalnianiu: część ii: ocena farmakokinetyczna i kliniczna (cpmp/ ewp/ 280/ 96) ”.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: