Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Ветер упорно, как бы настаивая на своем, останавливал Левина и, обрывая листья и цвет с лип и безобразно и странно оголяя белые сучья берез, нагибал все в одну сторону: акации, цветы, лопухи, траву и макушки дерев.
der wind schien eigensinnig seinen willen durchsetzen und ljewin zurückhalten zu wollen; und indem er blätter und blüten von den linden abriß und in häßlicher, seltsamer weise die weißen Äste der birken entblößte, bog er alles nach einer seite hin: die akaziensträucher, die blumen, die großen klettenblätter, das gras und die wipfel der bäume.