Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
и Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими.
and they came to hilam, and shobach the commander of the army of hadarezer went before them.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И послал Адраазар и призвал Сирийцев, которые за рекою, и пришли они к Еламу; а Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими
hadadezer sent, and brought out the syrians who were beyond the river: and they came to helam, with shobach the captain of the army of hadadezer at their head
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И послал Адраазар и призвал Сирийцев, которые за рекою, и пришли они к Еламу; а Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими.
and hadarezer sent, and brought out the syrians that were beyond the river: and they came to helam; and shobach the captain of the host of hadarezer went before them.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
16 И послал Адраазар и призвал Сирийцев, которые за рекою, и пришли они к Еламу; а Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими.
16 and hadarezer sent, and drew forth the syrians that were beyond the river; and they came to helam; and shobach the captain of the host of hadarezer went before them.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
16Сирияне, видя, что они поражены Израильтянами, отправили послов и вывели Сириян, которые были по ту сторону реки, и Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими.
16 when the arameans saw that they had been defeated by israel , they sent messengers and brought out the arameans who were beyond the river , with shophach the commander of the army of hadadezer leading them.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
16 Сирияне, видя, что они поражены Израильтянами, отправили послов и вывели Сириян, которые были по ту сторону реки, и Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими.
16 and when the syrians saw that they were put to the worse before israel , they sent messengers, and drew forth the syrians that were beyond the river: and shophach the captain of the host of hadarezer went before them.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
7И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
7 and david took the shields of gold that were on the servants of hadadezer and brought them to jerusalem .
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: