Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Первой герменевтической задачей является увидеть смысл текста в контексте иисусоцентричного подхода в христоцентричном богословии.
the first hermeneutical task is to see the meaning of a passage in the context of a jesus-centred approach within a christo-centric theology.
Третья задача также является герменевтической: заново применить выявленные принципы к нашему времени и культурной ситуации.
the third task is another hermeneutical one: to reapply any principles that emerge from this to our own times and cultural situation.
И потому вторая задача является герменевтической — поместить этот смысл в более широкий христоцентричный или мессиецентричный контекст креста, воскресения и Царства Божьего.
the second task, then, is a hermeneutical one: to place this meaning within a wider “christocentric” or “messiah-centred” framework of the cross, resurrection and kingdom of god.
И потому вторая задача является герменевтической — поместить этот смысл в более широкий «христоцентричный» контекст креста, воскресения и Царства Божьего.
the second task, then, is a hermeneutical one: to place this meaning within a wider “christocentric” framework of the cross, resurrection and kingdom of god.
Третья задача также является герменевтической: заново применить все выявленные обобщения (в особенности речь идет об этических и духовных обобщениях) к нашему времени и культурной ситуации.
the third task is another “hermeneutical” one: to reapply any generalities (particularly here ethical and spiritual generalities) that emerge from this to our own times and cultural situation.
Возможность вывести такое уточнение из представленных в этих отрывках терминов представляется сомнительной; кроме того, при поисках таких уточнений существует опасность герменевтической ошибки под названием «технизация».
it seems doubtful that the term is this precise – and there is a danger of the hermeneutical mistake called “technification”.
33. Как видно из вышеизложенного, международное право в области прав человека имеет важное значение для испанской системы в качестве герменевтического и толковательного критерия при определении охвата и содержания закрепленных в Конституции прав и свобод.
33. as stated above, international human rights law is essential for the spanish system as a means of explaining and interpreting the scope and content of the rights and liberties enshrined in the constitution.