Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
силовой переворот (кувырок)
buntover (power pushover)
Letzte Aktualisierung: 2017-06-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Харухиме едва успела парировать атаку кобольда, а затем отправила его в кувырок боковым взмахом посоха
haruhime barely managed to parry a kobold’s attack and then sent it tumbling with a sideways swing of her staff
Letzte Aktualisierung: 2022-05-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Нога элитницы застряла в снегу, и она уже начала падать, но смогла переиграть падение в кувырок, который позволил ей залететь в пещеру
the elite girl’s foot got caught in the snow and she started to trip, but she managed to turn it into a roll that brought her into the cave
Letzte Aktualisierung: 2019-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Мне было @num@ года, когда в расцвете моей спортивной карьеры, сумасшедший кувырок во время горнолыжного спуска парализовал меня
i was @num@ years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Выходя из очередного захвата Алибека, Максим, сделав кувырок назад, «поймал вдогонку» отличный удар с колена в голову.
leaving alibek's next capture, maxim, having made somersaults back, "i caught after" excellent blow from a knee in the head.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Я плюхнулась на кушетку рядом с ней. – Ох, я бы сделала кувырок назад от радости, если бы не одна вещь – Кристофф любит свою подругу.
i slumped down onto the couch next to her. "oh, i'd be doing backflips of joy but for one thing—kristoff is in love with his girlfriend.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Например , домашняя муха может замедлить свой быстрый полёт , зависнуть в одной точке , сделать кувырок , полётеть вверх ногами , совершить мертвую петлю , закружиться и сесть на потолок - все это за одну долю секунды
houseflies , for example , can decelerate from fast flight , hover , turn in their own length , fly upside down , loop , roll and land on a ceiling - all in a fraction of a second
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: