Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Иеффай вернулся в Массифу.
then jephthah came to his home at mizpah;
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
которые пришли в город Массифу.
and they had a meal together in mizpah.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И созвал Самуил народ к Господу в Массифу
and samuel called the people together unto the lord to mizpeh;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Самуил созвал весь народ израильский к Господу в Массифу.
and samuel called the people together unto the lord to mizpah.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И сыны Вениаминовы услышали, что сыны Израилевы пришли в Массифу.
(now the children of benjamin heard that the children of israel had gone up to mizpah.)
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Самуил сказал: "Все израильтяне должны собраться в Массифу.
samuel said, "gather all israel to mizpah, and i will pray for you to yahweh."
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
из года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал и Массифу
and he went from year to year in circuit to bethel, and gilgal, and mizpah, and judged israel in all those places.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"Были ли такие из колен Израилевых, кто не приходил в Массифу,
and they said, what one is there of the tribes of israel that came not up to mizpeh to the lord?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Из года в год, ходил он в Вефиль, и в Галгал, и в Массифу
and he went from year to year in circuit to beth-el and gilgal and mizpeh, and judged israel in all those places.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И сказали: кто из колен Израилевых не приходил пред Господа в Массифу?
and they said, which one is there of the tribes of israel that did not come up to mizpeh before the lord?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5 И сказал Самуил: соберите всех Израильтян в Массифу и я помолюсь о вас Господу.
5 and samuel said, gather all israel to mizpah, and i will pray jehovah for you.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И собрались в Массифу, и черпали воду, и проливали пред Господом, и постились в тот день,
and they gathered together at mizpeh, and drew water and poured it out before the lord, and fasted on that day, and said, we have sinned against the lord.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И сошел на Иеффая Дух Господень, и прошел он Галаад и Манассию, и прошел Массифу Галаадскую,
then the spirit of yahweh came on jephthah, and he passed over gilead and manasseh, and passed over mizpeh of gilead, and from mizpeh of gilead he passed over to the children of ammon.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу
moreover johanan the son of kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to gedaliah to mizpah
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
И пришел Иеремия к Годолии, сыну Ахикама, в Массифу, и жил с ним среди народа, остававшегося в стране.
then jeremiah went to gedaliah the son of ahikam, the son of shaphan, to mizpah, and dwelt with him among the people who were left in the land.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3 И сыны Вениаминовы услышали, что сыны Израилевы пришли в Массифу. И сказали сыны Израилевы: скажите, как происходило это зло
3 (now the children of benjamin heard that the children of israel were gone up to mizpeh.) then said the children of israel , tell us, how was this wickedness?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
29 И был на Иеффае Дух Господень, и прошел он Галаад и Манассию, и прошел Массифу Галаадскую, и из Массифы Галаадской пошел к Аммонитянам.
29 then the spirit of the lord came upon jephthah, and he passed over gilead , and manasseh , and passed over mizpeh of gilead , and from mizpeh of gilead he passed over unto the children of ammon.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
3 И сыны Вениаминовы услышали, что сыны Израилевы пришли в Массифу. И сказали сыны Израилевы: скажите, как происходило это зло?
3 and the children of benjamin heard that the children of israel had gone up to mizpah. and the children of israel said, tell us, how was this wickedness?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
7Когда же услышали Филистимляне, что собрались сыны Израилевы в Массифу, тогда пошли владетели Филистимские на Израиля. Израильтяне, услышав о том , убоялись Филистимлян.
7 now when the philistines heard that the israelites had gathered at mizpah , the lords of the philistines went up against israel . and when the israelites heard of it, they were afraid of the philistines .
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1 И поклялись Израильтяне в Массифе, говоря: никто из нас не отдаст дочери своей сынам Вениамина в замужество.
1 now the men of israel had sworn in mizpeh, saying, there shall not any of us give his daughter unto benjamin to wife.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: