Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Übersetzung hinzufügen
ходить
行く
Letzte Aktualisierung: 2009-07-01 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Translated.com
ходить высоко
高みを歩く
Letzte Aktualisierung: 1970-01-01 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Translated.com
По газонам не ходить.
芝生の上を歩くな。
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Translated.com
Мы убедили его не ходить.
私達は彼を説得していかないようにさせた。
Люблю фильмы ходить смотреть.
映画を見に行くのが好きです。
Хватит ходить вокруг да около.
回りくどい言い方はしないで。
Дабы ходить вам по ней широкими дорогами".
そこであなたがたは,広い大道を往来するであろう。』といって聞かせました。」
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Translated.comWarnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Дети старше шести лет должны ходить в школу.
6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
Я сочинил отмазку, чтобы не ходить на тусовку.
パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。
В раю тебе не придется ни голодать, ни ходить нагим,
ここでは,あなたがたのために(十分の御恵みがあって)飢えもなく,裸になることもない。
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Translated.com
Вокруг их будут ходить отроки, подобные сберегаемым жемчужинам.
かれらの周には,秘められた真珠のような子供が傅いて巡る。
заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодныхкормят колосьями;
彼らは着る物がなく、裸で歩き、飢えつつ麦束を運び、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Translated.com
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
わたしはあなたがたのうちに歩み、あなたがたの神となり、あなたがたはわたしの民となるであろう。
А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень?
ヒゼキヤはまた言った、「わたしが主の家に上ることについて、どんなしるしがありましょうか」。
И повело это ко греху, ибо народ стал ходить к одному из них , даже в Дан.
この事は罪となった。民がベテルへ行って一つを礼拝し、ダンへ行って一つを礼拝したからである。
Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
諸国民は都の光の中を歩き、地の王たちは、自分たちの光栄をそこに携えて来る。
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
すると、少女はすぐに起き上がって、歩き出した。十二歳にもなっていたからである。彼らはたちまち非常な驚きに打たれた。
Будут ходить они (получая наказание) между ней [Геенной] и обжигающим кипятком.
かれらはその(業火)と,煮え立つ湯の間をさ迷う。