Sie suchten nach: 021 (Russisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

Polish

Info

Russian

021

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Polnisch

Info

Russisch

— isbn.5-93509-021-x.

Polnisch

siarczan magnezu, tzw.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

chidist( 13. 27; 5) возвратит 0. 021

Polnisch

chidist( 13. 27; 5) zwraca 0. 021

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Согласно переписи населения 2001 года, население города составило 140 021 чел.

Polnisch

w roku 2001 miasto liczyło 140 021 mieszkańców.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

021 | 0102 10 10 9150, 0102 10 30 9150 и 0102 10 90 9120 |

Polnisch

021 | 0102 10 10 9150, 0102 10 30 9150 oraz 0102 10 90 9120 |

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

kurtp( 21; 33; 54; 23) возвратит - 1. 021

Polnisch

kurtp( 21; 33; 54; 23) zwraca - 1. 021

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

isbn 5-88528-021-5"* Боханов А. Н. Николай ii.

Polnisch

muza, warszawa 2007, isbn 978-83-7495-223-1.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

very 'umble"* 6360 007 may blitz — "may blitz"* 6360 008 nucleus — "elastic rock"* 6360 009 doctor strangely strange — "heavy petting"* 6360 010 jimmy campbell — "half baked"* 6360 011 black sabbath — "paranoid"* 6360 012 manfred mann — "chapter three volume 2"* 6360 013 clear blue sky — "clear blue sky"* 6360 014 juicy lucy — "lie back and enjoy it"* 6360 015 warhorse — "warhorse"* 6360 016 patto — "patto"* 6360 017 colosseum — "daughter of time"* 6360 018 beggars opera — "act one"* 6360 019 legend — "legend (red boot)"* 6360 020 gentle giant — "gentle giant"* 6360 021 graham bond — "holy magick"* 6360 023 gravy train — "gravy train"* 6360 024 keith tippett — "dedicated to you, but you weren’t listening"* 6360 025 cressida — "asylum"* 6360 026 still life — "still life"* 6360 027 nucleus — "we’ll talk about it later"* 6360 028 uriah heep — "salisbury"* 6360 029 catapilla — "catapilla"* 6360 030 assagai — "assagai"* 6360 031 nirvana — "local anaesthetic"* 6360 032 patto — "hold your fire"* 6360 033 jade warrior — "jade warrior"* 6360 034 ian matthews — "if you saw thro' my eyes"* 6360 037 may blitz — "second of may"* 6360 038 daddy longlegs — "oakdown farm"* 6360 039 ian carr — "solar plexus"* 6360 040 magna carta — "songs from the wasties orchard"* 6360 041 gentle giant — "acquiring the taste"* 6360 042 graham bond — "we put our magick on you"* 6360 043 tudor lodge — "tudor lodge"* 6360 045 v/a — "heads together, first round"* 6360 046 ramases — "space hymns"* 6360 048 dr. z — "three parts to my soul"* 6360 049 freedom — "through the years"* 6360 050 black sabbath — "master of reality"* 6360 051 gravy train — "(a ballad of) a peaceful man"* 6360 052 ben — "ben"* 6360 053 mike absalom — "mike absalom"* 6360 054 beggars opera — "waters of change"* 6360 055 john dummer — "blue"* 6360 056 ian matthews — "tigers will survive"* 6360 059 paul jones — "crucifix in a horse shoe"* 6360 060 linda hoyle — "pieces of me"* 6360 062 jade warrior — "released"* 6360 063 legend — "moonshine"* 6360 064 hokus poke — "earth harmony"* 6360 066 warhorse — "red sea"* 6360 067 jackson heights — "5th avenue bus"* 6360 068 magna carta — "in concert"* 6360 069 gordon — "gordon"* 6360 070 gentle giant — "three friends"* 6360 071 black sabbath — "black sabbath, vol.

Polnisch

lp* 6360 003 magna carta - seasons lp* 6360 004 affinity - affinity lp* 6360 005 bob downes - electric city lp* 6360 006 uriah heep - very 'eavy, very 'umble lp* 6360 007 may blitz - may blitz lp* 6360 008 nucleus - elastic rock lp* 6360 009 dr. strangely strange - heavy petting lp* 6360 010 jimmy campbell - half baked lp* 6360 011 black sabbath - paranoid lp* 6360 012 manfred mann - chapter three volume 2 lp* 6360 013 clear blue sky - clear blue sky lp* 6360 014 juicy lucy - lie back and enjoy it lp* 6360 015 warhorse - warhorse lp* 6360 016 patto - patto lp* 6360 017 colosseum - daughter of time lp* 6360 018 beggars opera - act one lp* 6360 019 legend - legend (red boot) lp* 6360 020 gentle giant - gentle giant lp* 6360 021 graham bond - holy magick lp* 6360 023 gravy train - gravy train lp* 6360 024 keith tippett - dedicated to you, but you weren't listening lp* 6360 025 cressida - asylum lp* 6360 026 still life - still life lp* 6360 027 nucleus - we'll talk about it later lp* 6360 028 uriah heep - salisbury lp* 6360 029 catapilla - catapilla lp* 6360 030 assagai - assagai lp* 6360 031 nirvana - local anaesthetic lp* 6360 032 patto - hold your fire lp* 6360 033 jade warrior - jade warrior lp* 6360 034 ian matthews - if you saw thro' my eyes lp* 6360 037 may blitz - second of may lp* 6360 038 daddy longlegs - oakdown farm lp* 6360 039 ian carr - solar plexus lp* 6360 040 magna carta - songs from the wasties orchard lp* 6360 041 gentle giant - acquiring the taste lp* 6360 042 graham bond - we put our magick on you lp* 6360 043 tudor lodge - tudor lodge lp* 6360 045 v/a - heads together, first round lp* 6360 046 ramases - space hymns lp* 6360 048 dr z - three parts to my soul lp* 6360 049 freedom - through the years lp* 6360 050 black sabbath - master of reality lp* 6360 051 gravy train - (a ballad of) a peaceful man lp* 6360 052 ben - ben lp* 6360 053 mike absalom - mike absalom lp* 6360 054 beggars opera - waters of change lp* 6360 055 john dummer - blue lp* 6360 056 ian matthews - tigers will survive lp* 6360 059 paul jones - crucifix in a horse shoe lp* 6360 060 linda hoyle - pieces of me lp* 6360 061 v/a - superheavy vol.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,780,225,706 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK