Sie suchten nach: как дела как мани аналиси (Russisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

Spanish

Info

Russian

как дела как мани аналиси

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Spanisch

Info

Russisch

Уголовные дела, как правило, не возбуждаются.

Spanisch

lo normal es que no se incoaran causas penales.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Адвокат также отвергает квалификацию дела как явно необоснованного.

Spanisch

el abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Группа четко и недвусмысленно квалифицировала эти дела как >.

Spanisch

el grupo fue claro y preciso al describir esos casos como "casos de discriminación ".

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

В разбирательстве каждого дела как правило участвуют лишь трое из семи судей.

Spanisch

en cada asunto intervienen generalmente sólo tres de los siete magistrados.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Живое дело, как хочешь!

Spanisch

esto tienes que reconocerlo.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Мы стараемся вести дела как можно лучше, но мы можем делать это еще лучше.

Spanisch

estamos haciendo todo lo posible, y aún así podemos hacer más.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

55. К сожалению, возбужденные уголовные дела, как правило, не доходят до суда.

Spanisch

55. lamentablemente, las causas penales incoadas no suelen llegar a juicio.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

На пороге нового тысячелетия Организация Объединенных Наций не может продолжать вести свои дела, как раньше.

Spanisch

en el umbral del nuevo milenio, las naciones unidas no pueden seguir desempeñando sus tareas como de costumbre.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

291. Следователи военной полиции официально освобождаются от ведения дела, как только будет назначено судебное расследование.

Spanisch

291. en cuanto se abren diligencias judiciales, los agentes de la policía judicial militar quedan legalmente desvinculados del caso.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

А если вести дела как обычно, то масштаб финансовых проблем, с которыми сталкивается Организация, останется прежним.

Spanisch

seguir actuando como siempre no bastará para abordar las dificultades financieras a que hace frente la organización.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Данное дело, как представляется, не носит такого характера.

Spanisch

el presente caso no parece ser de esta naturaleza.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Это дело, как сообщается, было передано в Верховный суд Индии.

Spanisch

al parecer el caso ha sido transmitido al tribunal supremo de la india.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

В случае же стихийных бедствий дело, как правило, обстоит иначе.

Spanisch

cuando se producen desastres naturales, la situación suele ser muy distinta.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Дела, как правило, разбираются на месте общественных собраний, именуемых кготла или диккготла (во множественном числе).

Spanisch

las causas generalmente se ventilan en el kgotla (punto de reunión público -en plural dikgotla).

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

16. Комитет постановил зарегистрировать новое дело как сообщение № 25/2010.

Spanisch

el comité decidió registrar un caso nuevo como comunicación núm. 25/2010.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

277. Женщины хорошо представлены среди кадровых дипломатов Министерства иностранных дел, как это показано в таблице 7 ниже.

Spanisch

277. las mujeres están bien representadas en el cuerpo diplomático del ministerio de relaciones exteriores, como puede verse en el cuadro que figura a continuación.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

"О нас судят по нашим делам ", как совершенно справедливо заметил великий мыслитель.

Spanisch

un gran pensador observó justamente: “nuestros actos nos siguen”.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

11. Мое управление продолжало настоятельно призывать национальное правительство и правительства образований полностью выполнить решения Палаты по правам человека, особенно по таким старым делам, как дело полковника Авдо Палича или дела сараевских сербов, числящихся пропавшими без вести со времени войны.

Spanisch

mi oficina siguió instando a las autoridades estatales y a las entidades a cumplir plenamente las decisiones de la cámara de derechos humanos, en particular en las causas ya antiguas del coronel avdo palic y los ciudadanos serbios de sarajevo que están desaparecidos desde la guerra.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

-- Но я бы советовал тебе решить дело как можно скорее, -- продолжал Облонский, доливая ему бокал.

Spanisch

–yo te aconsejaría terminar el asunto lo antes posible –dijo oblonsky, llenando la copa de levin.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,439,016 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK