Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
därefter uppenbarade han sig i en annan skepnad för två av dem, medan de voro stadda på vandring utåt landsbygden.
Յետոյ Յիսուս այլ կերպարանքով երեւաց նրանց, որոնք հանդ էին գնում:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men två av dem voro samma dag stadda på vandring till en by som hette emmaus, och som låg sextio stadiers väg från jerusalem.
Եւ ահա նոյն օրը աշակերտներից երկուսը գնում էին մի գիւղ, որի անունը Էմմաւուս էր, եւ որը Երուսաղէմից հեռու էր մօտ տասնմէկ կիլոմետր:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
när de nu voro på vandring, gick han in i en by, och en kvinna, vid namn marta, tog emot honom i sitt hus.
Եւ մինչ նրանք գալիս էին, Յիսուս մտաւ մի գիւղ, եւ Մարթա անունով մի կին նրան ընդունեց իր տան մէջ:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ty herrens molnsky vilade om dagen över tabernaklet, och om natten var eld i den; så var det inför alla israels barns ögon under hela deras vandring.
որովհետեւ իսրայէլացիների ողջ երթի ընթացքում Տիրոջ ամպը ցերեկները կանգնում էր խորանի վրայ, իսկ գիշերները իսրայէլացիների առաջ դրա վրայ կրակ էր վառվում:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och där var jakobs brunn. eftersom nu jesus var trött av vandringen, satte han sig strax ned vid brunnen. det var vid den sjätte timmen.
Եւ այնտեղ Յակոբի աղբիւրը կար: Եւ Յիսուս ճանապարհից յոգնած՝ նստեց աղբիւրի մօտ. կէսօր էր:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: