Sie suchten nach: infästning (Schwedisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

German

Info

Swedish

infästning

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Deutsch

Info

Schwedisch

dold infästning

Deutsch

verdeckte befestigung

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

lastkännande infästning

Deutsch

lastmess-aufhaengung

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

infästning av korgkabel

Deutsch

haengekabelaufhaengung

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

styv infästning vid upplag

Deutsch

steifes auflager

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

infästning av styrinrättningens hölje

Deutsch

befestigung des lenkgehäuses

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

vinge till flygkropp-infästning

Deutsch

rumpf-flügel verbindung

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

anordning för korgens infästning i korgramen

Deutsch

kabinen-stabilisiereinrichtung

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

höljets stabilitet eller infästning är påverkat.

Deutsch

stabilität oder befestigung des gehäuses beeinträchtigt

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

det faktiska värdet av awb vid sätets infästning under mätningen ska bestämmas.

Deutsch

die während der messung an der sitzbefestigung tatsächlich vorhandenen werte awb sind zu ermitteln.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

den nya typen av skyddsanordning och dess infästning i traktorn skall ha beviljats eg-typgodkännande.

Deutsch

für den neuen typ einer schutzvorrichtung und ihrer befestigung an der zugmaschine liegt eine eg-bauartgenehmigung vor;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

linorna eller kedjorna får inte vara skarvade eller splitsade utom i de fall detta är nödvändigt för infästning.

Deutsch

diese seile oder ketten dürfen keine verbindungs- oder spleißstellen aufweisen, soweit dies nicht für ihre befestigung oder zum anlegen einer schlinge erforderlich ist.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

instruktioner för infästning av kopplingstyp till fordonet och foton eller ritningar av fästpunkterna på fordonet som ges av tillverkaren.

Deutsch

anweisungen für den anbau der anhängevorrichtung an das fahrzeug sowie fotos oder zeichnungen der vom hersteller festgelegten fahrzeugseitigen befestigungspunkte.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

”rms”-värde för sätets viktade vibrationsacceleration uppmätt vid sätets infästning vid provning på standardvägbana.

Deutsch

ist der effektivwert der bewerteten schwingungsbeschleunigung an der sitzbefestigung, gemessen auf einer genormten versuchsstrecke.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

förhållandet mellan ”rms”-värdena för vibrationsaccelerationen på sätets sittyta aws och de för sätets infästning awb:

Deutsch

das verhältnis der effektivwerte der schwingungsbeschleunigungen auf der sitzfläche (aws) und an der sitzbefestigung (awb):

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

för att mäta vibrationerna vid sätets infästning måste en accelerometer anbringas nära denna infästning i en punkt som inte är mer än 100 mm från traktorns längsgående symmetriplan och inte utanför sittytans vertikala projektion på traktorn.

Deutsch

zur messung der schwingungen an der sitzbefestigung ist in deren nähe ein beschleunigungsgeber anzubringen, und zwar an einem punkt, der höchstens 100 mm von der längsmittelebene der zugmaschine entfernt ist und nicht außerhalb der vertikalen projektion der sitzfläche auf der zugmaschine liegt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

vid eventuella avvikelser från det vid provkörning uppmätta värdet (awf*) vid sätets infästning ska den viktade vibrationsaccelerationen mätt på förarens säte under provning på provbänk korrigeras enligt följande:

Deutsch

bei abweichungen von dem auf der versuchsstrecke an der sitzbefestigung gemessenen wert (awf*) ist die auf dem prüfstand auf dem führersitz gemessene bewertete schwingungsbeschleunigung nach folgender beziehung zu korrigieren:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

8.2.1.3.2. i bilaga 20 visas en typisk anordning för hållfasthetsprovning av låsbeslag. låsbeslaget placeras på den övre runda plattan (a) inuti reliefen. alla vidhängande band har en minsta längd på 250 mm och ordnas nedhängande från den övre plattan från sina respektive lägen på låsbeslaget. de fria bandändarna lindas sedan runt den undre runda plattan (b) tills de kommer ut i plattans inre öppning. alla band skall vara lodräta mellan a och b. den runda klämplattan (c) kläms sedan lätt mot den undre ytan av (b), fortfarande med möjlighet till en viss bandrörelse mellan dem. med en liten kraft på dragmaskinen sträcks banden och dras mellan (b) och (c) tills alla band belastar respektive infästning. låsbeslaget skall inte beröra plattan (a) eller några delar av (a) under detta moment och under själva provningen. (b) och (c) är då hårt klämda mot varandra och spännkraften ökas med en tvärgående hastighet av 100 ±20 mm/min tills önskat värde uppnås.

Deutsch

8.2.1.3.2. in anhang 20 ist ein muster einer vorrichtung zur prüfung der festigkeit des verschlusses dargestellt. der verschluss wird in die vertiefung in der oberen runden platte (a) gelegt. alle benachbarten gurtbänder sind mindestens 250 mm lang und werden so angeordnet, dass sie entsprechend ihrer lage am verschluss von der oberen platte herunterhängen. die freien gurtenden werden dann um die untere runde platte (b) und durch ihre Öffnung in der mitte geführt. alle gurtbänder müssen zwischen a und b vertikal verlaufen. dann wird die runde klemmplatte (c) leicht gegen die unterseite von b geklemmt, so dass die gurtbänder zwischen den beiden platten noch etwas bewegt werden können. mit einer geringen zugkraft, die von der zugfestigkeitsprüfmaschine erzeugt wird, werden die gurtbänder zwischen b und c angezogen, bis alle gurtbänder entsprechend ihrer anordnung belastet sind. der verschluss darf während dieses vorgangs und der eigentlichen prüfung die platte a oder teile von a nicht berühren. anschließend werden b und c fest gegeneinander verspannt und die zugkraft so lange gesteigert, bis die bewegungsgeschwindigkeit 100 ±20 mm/min beträgt und die geforderten werte erreicht werden.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,272,992 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK