Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
om formerna fortfarande är identiska jämförs även formernas kasus och teckenbredd samt skillnaderna i japansk kana.
wenn die formen auch dann noch gleich sind, werden die fälle dieser formen sowie die zeichenbreiten und die unterscheidungen im japanischen kana verglichen.
vid flernivåskollation jämförs posternas grundform först med kasus för de former och diakritiska tecken som ignorerats.
bei der mehrebenensortierung werden zuerst die einfachen formen von einträgen verglichen; fälle und unterscheidungen werden ignoriert.
i kommissionens förslag böjs ordet " minskning" i alla kasus då de olika jordbruksprodukterna behandlas.
in den vorschlägen der kommission wird das wort" kürzung" für alle agrarerzeugnisse in allen fällen durchdekliniert.