Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
domstolen fastställer omfattningen av det skydd som osten grana padano och parmaskinka ges enligt gemenskapsbestämmelserna
the court confirms the extent of protection conferred by community legislation on grana padano cheese and parma ham
som exempel kan nämnas italiensk parmaskinka, fransk roquefortost, indiskt basmatiris och darjeelingte.
examples of gis include italian parma ham, french roquefort cheese, indian basmati rice or darjeeling tea.
Österrikiskt vin, franskt vin, parmaskinka- här kan samma logik användas som på den regionala marknaden .
austrian wine, french wine, parma ham: the same logic has to be applied on the world market as on the regional market.
vi kommer även att säkra skyddet för europeiska ursprungsbeteckningar, som t.ex. parmaskinka, rioja eller tokajer.
we will also secure the protection of european geographical indications, such as parma ham, rioja or tokay.
i produktspecifikationerna för osten grana padano och parmaskinka fastställs detaljerade och stränga kontroller och ingripanden för att bevara dessa bdda produkters goda anseende.
the specifications for grana padano cheese and parma ham define checks and detailed strict operations in order to preserve the reputation of those two products.
varför serverar de inte parmaskinka, spaghetti med pestosås från genua , polenta från veneto och doftande tomater från neapel på planet ?"
i wish they would serve parma ham, spaghetti with pesto from genoa, polenta from veneto and sweet-smelling tomatoes from naples!"
det var ett viktigt framsteg för producenter av livsmedelsprodukter av hög kvalitet när europeiska domstolen den 20 maj bekräftade omfattningen av det skydd som gemenskapsbestämmelsernafastställer för benämningarna grana padano och parmaskinka.
it was an important step forward for producers of high-qualityfood products when the european court of justice on 20 mayconfirmed the extent of protection conferred by eu legislation onthe designations 'grana padano' and 'parma ham'.
italien kan därför resa hem lyckliga och skryta om parmaskinka , och vi finnar å andra sidan kan övervaka situationen från kemikaliemyndigheten och se till att de inte använder fel ingredienser vid tillverkningen av den .
italy can therefore go away happy to brag about parma ham and prosciutto and we finns on the other hand will monitor the situation from the chemicals agency and ensure that they do not use the wrong ingredients when they produce them.
consorzio del prosciutto di parma väckte talan mot asda och hygrade i förenade kungariket och yrkade att de skulle upphöra med sin verksamhet, som käranden ansdg strida mot de förordningar som var tillämpliga pd parmaskinka.
the consorzio del prosciutto di parma brought proceedings in the united kingdom against asda and hygrade, seeking for them to cease their activities, on the ground that they were contrary to the rules applicable to parma ham.
domen innebär att den italienskavinindustrin, som drog fallet inför rätta, måste sluta använda benämningen senast 2007. andra regionala produkter somskyddats på liknande sätt är italiensk parmaskinka och nederländsk goudaost.
the ruling means that the italian wine industry, which brought thecase before the court, must give up using the term by 2007.other regional products protected in this way include parmaham from italy and dutch gouda cheese.
bourgogneviner, parmaskinka och vissa typer av spanskt kött - de har betydelse långt utanför gränserna för våra respektive länder, långt bortom eu:s gränser.
burgundy wine, parma ham, certain spanish meats - they have meaning far beyond the borders of each of our countries, far beyond the borders of europe.
ett sådant krav kan som det ifrågavarande anses stå i överensstämmelse med gemenskapsrätten, trots dess restriktiva verkningar på handeln, om det visas att det utgör ett nödvändigt och proportionerligt medel för att upprätthålla det goda anseende som pdo:n parmaskinka åtnjuter.
a condition such as at issue must be regarded as compatible with community law despite its restrictive effects on trade if it is shown that it is necessary and proportionate and capable of upholding the reputation of the pdo 'prosciutto di parma'.
de krav som uppställs i produktspecifikationerna för osten grana padano och för parmaskinka är följaktligen förenliga med gemenskapsrätten under förutsättning att de utgör ett nödvändigt medel för att skydda pdo:n grana padano och pdo:n parmaskinka som stdr i proportion till sitt syfte.
the conditions laid down by the specifications for grana padano cheese and parma ham are therefore consistent with community law, provided that they are necessary and proportionate for the purposes of protecting the pdos grana padano and parma ham.
att producera och sälja produkter med beteckningar som? portvin?,? madeira?,? champagne?,? parmaskinka? eller? manchegoost? och liknande i förenta staterna , australien, kanada och nya zeeland är helt oacceptabelt eftersom det innebär att man lägger sig till med en handelsfördel som man inte har rätt till.
for australian, canadian and new zealand producers to sell products labelled as 'port ','madeira ','champagne ','parma ham ','manchego cheese ', and so on, is unacceptable because it demonstrates an improper appropriation of a commercial advantage to which those producers are not entitled.