Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
unionen måste sörja för att man på mottagarsidan tillämpar vaksamhet och kontroll beträffande spädbarn från guatemala.
lisäksi unionin on myönnettävä tukea laillisia adoptio-ohjelmia tukeville hankkeille guatemalassa.
flexibilitet och förmåga att anpassa projektet tillviktiga förändringar av behoven på mottagarsidan,genom ändring av projektet i genomförandestadiet.
joustavuus ja hyvä sopeutumiskyky edunsaajientarpeissa tapahtuviin merkittäviin muutoksiinvarmistetaan hankkeen uudelleensuunnittelulletäytäntöönpanovaiheessa.
jag anser dock att det är att gå för långt att definitionsmässigt förkasta en korrigeringsmekanism på mottagarsidan i eu: s budget.
minusta mennään kuitenkin liian pitkälle, jos eu: n budjetin tulopuolen korjausmekanismi hylätään.
jag har befunnit mig på mottagarsidan av sådana system , både i egenskap av universitetslärare och när jag var engagerad i en pedagogisk och social välgörenhets- inrättning.
olen ollut tällaisten järjestelmien vastaanottavassa päässä sekä yliopiston opettajana että ollessani mukana opetuksellisessa ja yhteiskunnallisessa hyväntekeväisyystyössä.
i morse höll jag i bryssel, innan jag kom hit, ett möte med företrädare för den europeiska textilindustrin och jag förstår precis hur allvarlig denna situation är för dem och för andra som befinner sig på mottagarsidan.
tänä aamuna brysselissä, ennen tänne tuloani, minulla oli kokous euroopan tekstiiliteollisuuden edustajien kanssa, ja ymmärrän erittäin hyvin, kuinka vakava tilanne on heille ja muille ihmisille, jotka kärsivät asiasta.
just vid små projekt är det ofta så att nästan ingenting blir kvar åt dem som verkligen behöver resurserna eftersom mycket går åt till förvaltning, på så väl tilldelar- som mottagarsidan. konsulterna och mottagarförvaltningen finansieras på detta sätt.
tämä valiokunta-aloitteinen mietintö näyttää sen vuoksi olevan luonnollinen seuraus tuosta prosessista, joka tekee peruskirjan sisällyttämisen perustamissopimukseen entistäkin oikeutetummaksi.
avslutningsvis vill jag säga att genom att bringa ordning och reda i finansinstituten , både när det gäller avsändar- och mottagarsidan, kan vi också ta itu med frågan om finansiering av terroristorganisationer som man misstänker sker via välgörenhetsorganisationer etc. inom eu .
lopuksi haluan todeta, että niin lähettävien kuin vastaanottavienkin rahalaitosten paneminen kuriin auttaisi myös ratkaisemaan ongelman, joka liittyy terrorismin rahoitukseen, jonka on oletettu tapahtuvan muun muassa eurooppalaisten hyväntekeväisyysjärjestöjen kautta.
3.6.2 Å andra sidan finns det skäl att fundera över hur effektiva dessa åtgärder kan bli i praktiken. betalningsleverantörerna bör verka efter den allmänna normen om%quot%kundkännedom%quot% som om den tillämpades skulle undanta sådana kunder från kontroll och anmälan som är kända och att betrakta som hederliga. denna regel är tämligen lätt att tillämpa på mottagarsidan. långt svårare och mödosammare är kontrollen av betalaren, särskilt när överföringarna sker med de metoder som diskuteras i punkt 3.1.1.
3.6.2 toisaalta tulee pohtia, ovatko ehdotetut toimenpiteet käytännössä tehokkaita. maksupalvelujen tarjoajiin pitäisi soveltaa yleistä know your customer -periaatetta, jonka mukaan palveluntarjoajan on tunnettava asiakkaansa. näin voitaisiin luopua kontrolleista ja ilmoituksista sellaisten asiakkaiden osalta, joiden hyvämaineisuus on tiedossa ja todistettu. tällaista sääntöä on varsin helppo noudattaa maksunsaajan puolella, mutta maksajan valvonta olisi paljon vaikeampaa ja hankalampaa erityisesti silloin, kun varainsiirto tapahtuu edellä kohdassa 3.1.1 esitetyn mukaisesti.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: