Sie suchten nach: vinstockssort (Schwedisch - Finnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Finnisch

Info

Schwedisch

vinstockssort

Finnisch

viinilajike

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

rekommenderad vinstockssort

Finnisch

hyväksytty rypälelajike

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

om namnet på en vinstockssort eller en synonym till detta är sammansatt av flera ord, skall denna sammansatta beteckning eller synonym anges på etiketten utan mellanliggande uppgifter och med enhetliga typer av samma storlek på en eller flera rader.

Finnisch

kun viiniköynnöslajikkeen nimi tai sen synonyymi koostuu useista sanoista, tämä nimi tai sen moniosainen synonyymi on mainittava etiketissä, ilman että näiden sanojen välillä on mitään muita tietoja, samantyyppisillä ja samankokoisilla kirjaimilla, yhdellä tai useammalla rivillä;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

i den bestämmelsen föreskrivs en möjlighet, och inte en skyldighet, för gemenskapen att tillerkänna en druvsort eller en vinstockssort i gemenskapen skydd, särskilt om sorten är homonym med en geografisk beteckning för ett vin med ursprung i ett tredjeland.

Finnisch

viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen n:o 1493/1999 50 artiklaa on tulkittava siten, että sovellettaessa uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa tehdyllä päätöksellä 94/800 hyväksytyn maailman kauppajärjestön (wto) perustamissopimuksen liitteessä 1 c olevan teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen (trips-sopimus) 23 ja 24 artiklan määräyksiä ja erityisesti saman sopimuksen 24 artiklan 6 kohdassa

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

domstolen underströk i punkterna 88–97 och 108 i domen i det ovannämnda målet regione autonoma friuli-venezia giulia och ersa att, till skillnad från den ungerska beteckningen tokaj, de italienska beteckningarna tocai friulano och tocai italico motsvarar namnet på en vinstockssort eller en druvsort, men att de inte utgör geografiska beteckningar.

Finnisch

kuten yhteisöjen tuomioistuin on korostanut edellä mainitussa asiassa regione autonoma friuli-venezia giulia ja ersa antamansa tuomion 88–97 ja 108 kohdassa, italialaiset nimitykset ”tocai friulano” ja ”tocai italico” vastaavat viiniköynnös- tai viinirypälelajikkeen nimeä, ja toisin kuin unkarilainen nimitys ”tokaj” tai ”tokaji”, mainitut italialaiset nimitykset eivät ole maantieteellisiä merkintöjä.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,734,867 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK