Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de upphandlande enheterna uppmanas särskilt att offentliggöra samtliga kontraktshandlingar på internet.
les entités adjudicatrices sont encouragés en particulier à publier l'intégralité du cahier des charges sur internet.
en ny artikel har införts som inledning till avdelningen om allmänna specifikationer och kontraktshandlingar.
un nouvel article est ajouté servant d’introduction au chapitre relatif au cahier des charges et aux documents du marché.
rekrytering: negativt utlåtande från en läkarundersökning underlåtenhet att tillhandahålla kontraktshandlingar på anbudsgivarens språk
procédure de recrutement: examen médical ayant donné lieu à un avis négatif traduction des documents contractuels dans la langue du soumissionnaire
till uppmaningen skall fogas kontraktshandlingar och kringdokument. uppmaningen skall innehålla åtminstone följande information:
la lettre d'invitation est accompagnée du cahier des charges et des documents complémentaires. elle comporte au moins:
av ovanstående fram gick det emellertid att parlamentet hade reagerat positivt och snabbt på hans klagomål och skulle ändra sitt förfarande vad avser kontraktshandlingar.
il découle néanmoins des éléments exposés ci-dessus que le parlement a réagi dans un esprit positif et avec promptitude à la plainte et qu'il va modifier sa façon de procéder concernant les documents contractuels.
v) adressen till den enhet som skall tilldela kontraktet och tillhandahålla de upplysningar som behövs för erhållande av kontraktshandlingar och andra dokument.
v) adresse de l'entité qui doit passer le marché et fournir les renseignements nécessaires pour l'obtention du cahier des charges et autres documents;
förutsatt att begäran har inkommit i god tid, skall de upphandlande myndigheterna eller de behöriga avdelningarna sända kontraktshandlingar och kringdokument till tjänsteleverantörerna inom sex dagar från mottagandet av begäran.
pour autant qu'ils aient été demandés en temps utile, les cahiers des charges et les documents complémentaires doivent être envoyés aux prestataires de services par les pouvoirs adjudicateurs ou les services compétents dans les six jours suivant la réception de la demande.
i förekommande fall adressen till det organ från vilket kontraktshandlingar och kringdokument kan beställas och sista datum för sådan beställning; vidare belopp och betalningsvillkor i samtliga fall då avgift skall erläggas för sådana dokument.
le cas échéant, l'adresse du service auprès duquel le cahier des charges et les documents complémentaires peuvent être demandés et la date limite pour effectuer cette demande, ainsi que le montant et les modalités de paiement de la somme qui doit être éventuellement versée pour obtenir ces documents;
4. de upphandlande enheterna skall samtidigt och skriftligen uppmana alla godkända anbudssökande att lämna in sina anbud. till uppmaningen skall fogas kontraktshandlingar och kringdokument. den skall innehålla åtminstone följande upplysningar:
4. les entités adjudicatrices invitent simultanément et par écrit les candidats sélectionnés. la lettre d'invitation est accompagnée du cahier des charges et des documents complémentaires. elle comporte au moins:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
om kontraktshandlingar, kringdokument och tilläggsinformation är alltför skrymmande för att kunna tillhandahållas inom de tidsfrister som fastställs i punkterna 3 och 4, eller om anbud inte kan lämnas utan ett besök eller genomgång på platsen av dokument som är hänförliga till kontraktshandlingarna skall de tidsfrister som fastställs i punkterna 1 och 2 utsträckas i motsvarande mån.
lorsque, en raison de l'importance de leur volume, les cahiers des charges et les documents ou renseignements complémentaires ne peuvent être fournis dans les délais fixés aux paragraphes 3 et 4 ou lorsque les offres ne peuvent être faites qu'à la suite d'une visite des lieux ou après consultation sur place de documents annexés au cahier des charges, les délais prévus aux paragraphes 1 et 2 doivent être prolongés de façon adéquate.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
om kontraktshandlingar, kringdokument och tilläggsinformation är alltför skrymmande för att kunna tillhandahållas inom tidsfristen enligt punkterna 2 eller 3, eller om anbud inte kan avges utan ett besök eller genomgång på platsen av dokument hänförliga till kontraktshandlingarna, skall tidsfristerna enligt punkt 1 utsträckas i motsvarande mån.
lorsque, en raison de l'importance de leur volume, les cahiers des charges et les documents ou renseignements complémentaires ne peuvent être fournis dans les délais fixés aux paragraphes 2 ou 3 ou lorsque les offres ne peuvent être faites qu'à la suite d'une visite des lieux ou après consultation sur place de documents annexés au cahier des charges, le délai prévu au paragraphe 1 doit être prolongé de façon adéquate.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: