Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bränslecellernaomvandlar vätgashaltigt bränsleoch luft till el, värme och vatteni en elektrokemisk process.
brandstofcellenzetten brandstof die waterstofbevat en lucht onmiddellijk omin elektriciteit, warmte enwater.
altair är ett företag som tillverkar kaustiksoda, kaliumhydroxid och kaliumklorid genom en elektrokemisk process.
er dient te worden vastgesteld dat een bepaling als die waar het hier om gaat, in feite vrouwelijke werknemers discrimineert ten opzichte van mannelijke werknemers en in beginsel onverenigbaar moeten worden geacht met de artikelen 2, lid 1, en 5, lid 1, van richtlijn 76/207.
och det är just inom detta område som vi tillsammans med malerba har presenterat ett ändringsförslag som understryker betydelsen av en ny form av återvinningsbar och icke nedsmutsande elektrokemisk energi , de s.k. brännbara cellerna.
hierover hebben wij samen met de heer malerba een amendement ingediend waarin gewezen wordt op het belang van een nieuwe vorm van hernieuwbare en niet-vervuilende elektrochemische energie, de zogeheten brandstofcellen.
exempel: brännbara ämnen kan också uppstå oavsiktligt,exempelvis vid lagring av svaga syror eller alkalier imetallbehållare.här kan väte bildas genom en elektrokemisk reaktion och samlas i gasfasen.
voorbeeld: brandbare stoffen kunnen zich ook ongewild voordoen,bijv.bij de opslag van zwakke zuren oflogen in metalen houders.hier kan zich door elektrochemische reacties waterstof vormen en zich in de gasfase ophopen.