Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
(en gång dagligen) referensdos saknas.
sedatīvie/ hipnotiskie līdzekļi parenterāli lietojams midazolāmu plaši metabolizē cyp3a4.
inga jämförande data har erhållits från rifabutin 150 mg qd i kombination med indinavir 800 mg tid mot en referensdos om enbart 150 mg rifabutin.
nav pieejami dati, kas salīdzina rifabutīnu 150 mg qd kombinācijā ar indinavīru 800 mg tid ar atsauces devu - 150 mg rifabutīna vienu pašu)
i fråga om de andra ämnena har bedömningen av tillgängliga uppgifter visat att det inte behövs någon akut referensdos och därmed inte heller någon korttidsberäkning.
attiecībā uz pārējām vielām pieejamās informācijas izvērtējums liecina, ka arfd nav vajadzīga, un tādēļ nav vajadzīgs īstermiņa novērtējums.
(7) en bedömning av tillgängliga uppgifter har visat att det inte behövs någon akut referensdos och därmed ingen korttidsbedömning.
(7) pieejamās informācijas izvērtējums liecina, ka nav vajadzīga akūtā standartdeva un tādēļ nav vajadzīgs arī īstermiņa novērtējums.
(7) en bedömning av tillgängliga uppgifter har visat att det inte behövs någon akut referensdos och därmed inte heller någon korttidsberäkning.
(7) pieejamās informācijas izvērtējums liecina, ka nav vajadzīga akūtā standartdeva un tādēļ nav vajadzīgs arī īstermiņa novērtējums.
eftersom det inte är nödvändigt att fastställa en akut referensdos (arfd) för 2-fenylfenol var det inte nödvändigt att utvärdera korttidsexponeringen.
tā kā akūtā references deva (arfd) 2-fenilfenolam nav vajadzīga, nebija nepieciešams novērtēt īstermiņa iedarbību.
i dessa rapporter fastställdes acceptabelt dagligt intag (adi) och om nödvändigt akut referensdos (arfd) för de berörda ämnena.
Šajos ziņojumos noteica pieļaujamo diennakts devu (pdd) un vajadzības gadījumā akūto standartdevu (asd).
absorption jämfört med en intravenös referensdos, var den orala medelbiotillgängligheten för alendronat hos kvinnor 0, 64% vid doser från 5 till 70 mg givna efter en natts fasta och två timmar före en standardiserad frukost.
uzsūkšanās salīdzinot ar intravenozu references devu, alendronāta vidējā perorālā biopieejamība devām robežās no 5 līdz 70 mg sievietēm bija 0, 64%, ja alendronātu ievadīja pēc naktsmiera tukšā dūšā divas stundas pirms standartizētām brokastīm.
under de utvärderingar och diskussioner som föregick införandet av de berörda verksamma ämnena i bilaga i till direktiv 91/414/eeg noterades inga akuta toxiska effekter som skulle kräva att det fastställs en akut referensdos.
pirms attiecīgo aktīvo ķīmisko vielu iekļaušanas direktīvas 91/414/eek i pielikumā vērtēšanas un apspriešanas nav novērota akūta toksiska iedarbība, kas prasa akūtas standartdevas noteikšanu.
(10) i sitt yttrande om pymetrozin(9) tar kommittén upp vissa effekter av betydelse för fastställandet av acceptabelt dagligt intag och akut referensdos för konsumenterna.
(10) savā atzinumā [9] par pimetrozīnu komiteja ir novērtējusi tā iedarbību saistībā ar pieņemamu dienas devu un akūtu standartdevu patērētājiem.
i fråga om lambda-cyhalotrin, metomyl, linuron och pymetrozin, för vilka det finns en akut referensdos (arfd), har konsumenternas akuta exponering för var och en av de livsmedelsprodukter som kan innehålla resthalter av dessa bekämpningsmedel bedömts och utvärderats i enlighet med gemenskapens förfaranden och praxis, med beaktande av världshälsoorganisationens riktlinjer.
saskaņā ar eiropas kopienā pašlaik izmantotajām procedūrām un praksi, ņemot vērā pasaules veselības organizācijas publicētās pamatnostādnes, lambda-cihalotrīnam, metomilam un pimetrozīnam, kuriem pastāv akūtā standartdeva (arfd), ir novērtēta akūtā iedarbība uz patērētāju, ko rada katrs atsevišķs pārtikas produkts, kurā var būt minēto pesticīdu atliekas.