Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
genomförandeplan och inledande av eu:s militära samordningsåtgärd
Įgyvendinimo planas ir es karinių koordinavimo veiksmų pradžia
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
europeiska unionens militära samordningsåtgärd till stöd för fn:s säkerhetsråds resolution 1816 (2008)
europos sąjungos kariniai koordinavimo veiksmai, kuriais remiama jt saugumo tarybos rezoliucija 1816 (2008)
följande gemensamma kostnader för europeiska unionens militära samordningsåtgärd ska belasta medlemsstaterna enligt den på bruttonationalinkomsten grundade fördelningsnyckeln:
toliau nurodytas es karinių koordinavimo veiksmų bendrąsias išlaidas dengia valstybės narės pagal bendrųjų nacionalinių pajamų skalę:
kusp ska under rådets ansvar utöva den politiska kontrollen över och den strategiska ledningen av eu:s militära samordningsåtgärd.
tarybos atsakomybe politinis ir saugumo komitetas (psk) vykdo es karinių koordinavimo veiksmų politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jiems.
danmark deltar inte i genomförandet av denna gemensamma åtgärd och bidrar följaktligen inte till finansieringen av eu:s militära samordningsåtgärd.
danija nedalyvauja įgyvendinant šiuos bendruosius veiksmus ir todėl nedalyvauja finansuojant es karinius koordinavimo veiksmus,
europeiska unionen ska genomföra en militär samordningsåtgärd till stöd för fn:s säkerhetsråds resolution 1816 (2008) kallad eu navco.
europos sąjunga vykdo karinius koordinavimo veiksmus, kuriais remiama jt saugumo tarybos rezoliucija 1816 (2008); jie vadinami es navco.
beslutsbefogenheterna när det gäller målen för och avslutandet av eu:s militära samordningsåtgärd ska ligga kvar hos rådet, biträtt av generalsekreteraren/den höge representanten.
teisė spręsti dėl es karinių koordinavimo veiksmų tikslų ir jų nutraukimo paliekama tarybai, kuriai padeda generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis.
eu:s militära samordningsåtgärd upphör den dag som rådet fastställer och ska utvärderas på nytt vid slutet av giltighetstiden för fn:s säkerhetsråds resolution 1816 (2008).
es karinių koordinavimo veiksmų pabaigos datą nustato taryba; jie peržiūrimi jt saugumo tarybos rezoliucijos 1816 (2008) galiojimo pabaigoje.
eu:s militära kommitté (eumc) ska övervaka att eu:s militära samordningsåtgärd genomförs korrekt under chefen för eu:s samordningscells ansvar.
es karinis komitetas (eskk) stebi, kad es kariniai koordinavimo veiksmai, vykdomi es koordinavimo grupės vadovo atsakomybe, būtų tinkamai vykdomi.
belgien ska senast den 31 december 2013 lägga fram en rapport om det planerade genomförandet av den första rekommendationen som utfärdades inom ramen för den europeiska planeringsterminen beträffande tydliga samordningsåtgärder för att se till att de finanspolitiska målen blir bindande på federal nivå och på lägre nivåer inom ett medelfristigt planeringsperspektiv.
ne vėliau kaip 2013 m. gruodžio 31 d. belgija pateikia ataskaitą apie planuojamą europos semestro metu pateiktos pirmosios rekomendacijos dėl aiškių koordinavimo susitarimų priėmimo vidutinės trukmės laikotarpio planavimo metu, siekiant, kad biudžeto tikslai būtų privalomi federaliniu ir subfederaliniu lygiais, įgyvendinimą.