Sie suchten nach: ursprungsmedlemsstaten, ursprungsmedl... (Schwedisch - Maltesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Maltese

Info

Swedish

ursprungsmedlemsstaten, ursprungsmedlemsstaten

Maltese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Maltesisch

Info

Schwedisch

1. ursprungsmedlemsstaten skall ansvara för

Maltesisch

1. l-istat membru ta'oriġini għandu jkun responsabbli biex jiżgura li:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

d) det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.

Maltesisch

(d) in-numru ta'referenza użat mill-istat membru ta'oriġini;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

1. ursprungsmedlemsstaten skall vidta nödvändiga åtgärder för att

Maltesisch

1. l-istat membru ta'oriġini għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

a) om förfarandena i ursprungsmedlemsstaten inleddes efter bryssel-eller luganokonventionens ikraftträdande både i ursprungsmedlemsstaten och i den medlemsstat där verkställighet begärs,

Maltesisch

(a) jekk il-proċedimenti fl-istat membru ta'l-oriġini infetħu wara d-dħul fis-seħħ tal-konvenzjoni ta'brussel jew il-konvenzjoni ta'lugano, kemm fl-istat membru ta'l-oriġini u fl-istat membru indirizzat;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

b) förstöra de databärare som ursprungsmedlemsstaten använt för att överföra uppgifterna till den centrala enheten, såvida inte ursprungsmedlemsstaten har begärt att de skall lämnas tillbaka.

Maltesisch

(b) teqred il-mezzi użati mill-istat membru ta'oriġini sabiex ittrasmetta l-informazzjoni lill-unità Ċentrali, sakemm l-istat membru ta'oriġini ma jkunx talab li jintbagħtu lura.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

1. lagen i ursprungsmedlemsstaten skall tillämpas vid varje rättelse av intyget.

Maltesisch

1. il-liġi ta'l-istat membru ta'l-oriġini għandha ssir applikabbli għal kull korrezzjoni fiċ-ċertifikat.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

-upprättas på minst ett av språken i ursprungsmedlemsstaten och minst ett av bestämmelsemedlemsstatens språk,

Maltesisch

-ikunu mħejjija f’mill-anqas lingwa waħda tal-istati membri ta'l-oriġini u ta'l-anqas waħda mill-lingwi tal-istati membri tad-destinazzjoni,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

5. så snart som resultaten av jämförelsen har överförts till ursprungsmedlemsstaten skall den centrala enheten genast

Maltesisch

5. ladarba r-riżultati tat-tqabbil jkunu ġew trasmessi lill-istat membru ta'oriġini, l-unità Ċentrali għandha fil-pront:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

1. en person som omfattas av denna förordning skall av ursprungsmedlemsstaten informeras om följande:

Maltesisch

1. persuna koperta b'dan il-regolament għandha tkun infurmata mill-istat membru ta'oriġini dwar dan li ġej:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

3. ursprungsmedlemsstaten skall ansvara för den slutgiltiga identifieringen av de uppgifter som avses i artikel 4.6.

Maltesisch

3. l-istat membru ta'oriġini jkun responsabbli għall-identifikazzjoni finali ta'l-informazzjoni skond l-artikolu 4(6).

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

c) den omständighet som gör domen oförenlig inte kunde ha åberopats som en invändning under domstolsförfarandet i ursprungsmedlemsstaten.

Maltesisch

(c) il-fatt li l-ordni hija irrikonċiljabbli għad-deċiżjoni preċedenti ma setax jitqajjem bħala oġġezzjoni fil-qorti tal-proċedimenti fl-istat membru ta'l-oriġini.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

1. om beskattningen anses äga rum i destinationsmedlemsstaten och kontrollsystemets effektivitet helt och hållet är beroende av information som lämnas av ursprungsmedlemsstaten.

Maltesisch

1. fejn it-tassazzjoni ħa sseħħ fl-istat membru tad-destinazzjoni u l-effettività tas-sistema ta'kontroll tiddependi neċessarjament fuq l-informazzjoni pprovduta mill-istat membru ta'l-oriġini;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

1. efter utgången av tidsfristen i artikel 16.2 har svaranden rätt att begära att den behöriga domstolen i ursprungsmedlemsstaten gör en ny prövning av betalningsföreläggandet om

Maltesisch

1. meta jiskadi t-terminu stipulat fl-artikolu 16(2), il-konvenut huwa intitolat li jitlob reviżjoni ta'l-ordni ta'ħlas ewropea quddiem il-qorti kompetenti fl-istat membru ta'l-oriġini fejn:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

1. ursprungsmedlemsstaten skall ha tillgång till de uppgifter som den har överfört och som har registrerats i den centrala databasen i enlighet med bestämmelserna i denna förordning.

Maltesisch

1. l-istat membru ta'oriġini għandu jkollu aċċess għal informazzjoni li hu jkun ittrasmetta u li tkun irreġistrata fid-database ċentrali skond id-dispożizzjonijiet ta'dan ir-regolament.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

2. de uppgifter som avses i artikel 5.1 skall omedelbart registreras i den centrala databasen av den centrala enheten eller, om de tekniska villkoren för detta är uppfyllda, direkt av ursprungsmedlemsstaten.

Maltesisch

2. l-informazzjoni msemmija fl-artikolu 5(1) għandha tkun rreġistrata minnufih fid-databases ċentrali mill-unità Ċentrali, jew, sakemm jiġu osservati l-kondizzjonijiet tekniċi għal dak il-għan, direttament mill-istat membru ta'oriġini.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

2. i enlighet med artikel 14 skall ursprungsmedlemsstaten garantera säkerheten för de uppgifter som avses i punkt 1 före och under överföring till den centrala enheten samt säkerheten för de uppgifter som den tar emot från den centrala enheten.

Maltesisch

2. b'mod konformi ma'l-artikolu 14, l-istat membru ta'oriġini għandu jiżgura s-sigurtà ta'l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 qabel u matul it-trasmissjoni lill-unità Ċentrali kif ukoll is-sigurtà ta'l-informazzjoni li jirċievi mill-unità Ċentrali.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

4. om en medlemsstat eller den centrala enheten har information som tyder på att uppgifter som registrerats i den centrala databasen inte stämmer överens med de faktiska omständigheterna skall medlemsstaten eller den centrala enheten snarast meddela ursprungsmedlemsstaten detta.

Maltesisch

4. jekk stat membru jew l-unità Ċentrali jkollhom evidenza li tissuġġerixxi li informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali tkun fil-fatt mhux eżatta, għandhom javżaw lill-istat membru ta'oriġini kemm jista'jkun malajr.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

b) uppgifter om personer som därefter erkänns som flyktingar och beviljas flyktingstatus raderas i enlighet med artikel 15.3 så snart ursprungsmedlemsstaten får kännedom om att personen har erkänts som flykting och beviljats flyktingstatus i en medlemsstat.

Maltesisch

(b) informazzjoni li jkollha x'taqsam ma'persuni li sussegwentament jkunu rikonoxxuti u ammessi bħala rifuġjati għandha titħassar skond l-artikolu 15(3), malli l-istat membru ta'oriġini jsir jaf li l-persuna tkun ġiet rikonoxxuta u ammessa bħala rifuġjat fi stat membru.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

1. de nationella medlemmarna skall, med avseende på sin rättsliga ställning, lyda under den nationella lagstiftningen i sin medlemsstat. ursprungsmedlemsstaten skall fastställa mandatperiodens längd för de nationella medlemmarna; mandatperioden skall vara så lång att eurojust fungerar väl.

Maltesisch

1. membri nazzjonali għandhom ikunu suġġetti għal-liġijiet nazzjonali ta'l-istati membri tagħhom rigward l-istatut tagħhom. it-tul tal-mandat ta'membru nazzjonali għandu jkun iddeterminat mill-istat membru ta'oriġini. għandu jkun b'tali mod li tħalli lill-eurojust topera sew.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

(10) för att skydda adressatens intressen bör delgivning ske på det officiella språket eller ett av de officiella språken på den plats där delgivningen skall äga rum eller på ett annat språk som används i ursprungsmedlemsstaten och som adressaten förstår.

Maltesisch

(10) għall-protezzjoni ta'l-interessi ta'min ikun indirizzat, in-notifika għandha ssir fil-lingwa uffiċjali ta'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-post fejn għandha ssir jew fl-lingwa oħra ta'l-istat membru li joriġina li min ikun indirizzat ikun jifhem.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,299,605 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK