Sie suchten nach: betalning mot postförskott (Schwedisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Polish

Info

Swedish

betalning mot postförskott

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Polnisch

Info

Schwedisch

betalning mot åtaganden som förföll 2002

Polnisch

płatności w ramach zobowiązań anulowanych w 2002 r.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

betalning mot utestående åtaganden per den 31 december 2003 -2702 --

Polnisch

płatności w ramach zobowiązań pozostających do spłaty na dzień 31 grudnia 2003 r. -2702 --

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

betalningar mot betalningsbemyndiganden för budgetåret

Polnisch

płatności dokonane ze środków na płatności na rok budżetowy

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

betalningar för utgifter som understiger 200 euro får ske genom en enkel betalning mot faktura utan föregående godkännande av ett anbud.”

Polnisch

płatności dokonane z tytułu wydatków o kwocie niższej niż 200 eur mogą być realizowane na podstawie faktur, bez uprzedniej akceptacji oferty.”.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

sökandena hade närmare bestämt kunnat väcka talan om betalning mot interventionsorganet vid den nationella domstolen i enlighet med domstolens dom i målet unifrex.

Polnisch

w szczególności, zgodnie z wyrokiem trybunału w sprawie unifrex, mogły wnieść do sądu krajowego skargę o zapłatę przeciwko agencji interwencyjnej 19.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

utgifter som är mindre än eller lika med 200 euro får täckas genom en enkel betalning mot faktura utan föregående godkännande av ett anbud."

Polnisch

płatności dotyczące pozycji wydatków na kwotę mniejszą lub równą 200 eur mogą polegać na zwykłym opłaceniu faktury bez konieczności wcześniejszego przyjęcia oferty przetargowej.";

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Schwedisch

betalningar från förskottskonton eller betalningar som avser byråns kostnader för att sprida information och som understiger 200 euro får ske genom en enkel betalning mot faktura utan föregående godkännande av ett anbud.

Polnisch

płatności z kont zaliczkowych lub na wydatki związane z ogłoszeniami realizowanymi przez agencję w wysokości nieprzekraczającej 200 eur mogą być dokonywane w oparciu o fakturę bez konieczności uprzedniego przyjęcia oferty.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

betalningar från förskottskonton får, inom de gränser som anses i artikel 129.4, ske genom en enkel betalning mot faktura, utan föregående godkännande av ett anbud.

Polnisch

dokonane wypłaty z kont zaliczkowych mogą, w granicach ustanowionych w art. 129 ust. 4, polegać na płatności kosztów wynikających z faktur bez uprzedniego przyjęcia oferty.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

4. betalningar från förskottskonton eller betalningar som avser institutionernas kostnader för att sprida information om aktuella gemenskapsangelägenheter och som understiger 200 euro får ske genom en enkel betalning mot faktura utan föregående godkännande av ett anbud.

Polnisch

4. dokonane wypłaty z kont zaliczkowych lub na wydatki związane z ogłoszeniami, dotyczącymi wydarzeń wspólnotowych, realizowanymi przez instytucje, mogą polegać po prostu na płatnościach kosztów wynikających z faktur, bez uprzedniej zgody oferenta, w przypadku gdy wydatki są niższe niż 200 eur.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

betalningar mot åtaganden som förföll 2002 -0 -– 191 -

Polnisch

płatności z tytułu zobowiązania anulowanego w roku 2002 -0 -– 191 -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

understiger 200 euro _bar_ enkel betalning mot faktura _bar_ anges i artikel 82, men beloppsgränsen preciseras inte _bar_

Polnisch

poniżej 200 euro _bar_ płatności kosztów wynikających z faktur _bar_ przewidziane w art. 82, lecz bez określania progu _bar_

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

d) enligt europaparlamentets ändringsförslag nr 84 och 86 bör deltagande i ett upphandlingsförfarande gällande kontrakt till låga värden med en enda anbudsgivare och för betalning mot fakturor bli möjligt utan att man begär intyg från de nationella myndigheterna om att anbudsgivaren inte befinner sig i en situation som kan medföra uteslutning.

Polnisch

d) stosownie do poprawek pe nr 84 i 86 udział w procedurze przetargowej w przypadku zamówień o niskiej wartości, przy jednej ofercie i płatnościach na podstawie faktur powinien być możliwy bez konieczności przedkładania zaświadczeń wystawionych przez organy krajowe poświadczających, że oferent nie znajduje się w sytuacji dającej podstawy do wykluczenia.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

1. det utgiftsbegrepp som skall användas vid beräkningen av korrigeringarna skall motsvara de faktiska betalningarna (utnyttjade anslag för betalningar) under det aktuella året (år t) enligt det årets anslag för betalningar samt betalningar mot icke-utnyttjade anslag för betalningar som överförs till följande år (från år t till år t+1). endast utnyttjade anslag för betalningar, dvs. belopp som faktiskt har betalats ut, skall beaktas.

Polnisch

1. pojęcie wydatków stosowane przy obliczaniu korekt odpowiadać będzie rzeczywistym płatnościom (zrealizowanie przyznanych środków na płatności) dokonanym w danym roku (roku t) w ramach środków przyznanych na ten rok jak również płatnościom z tytułu przeniesienia niewykorzystanych przyznanych środków na płatności na rok następny (z roku t na rok t+1). uwzględniane będą tylko wykorzystane środki przyznane na płatności, tzn. kwota faktycznie dokonanych płatności.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,448,004 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK