Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a) köpekontrakt i produktionslandet.
a) umowa zakupu w kraju producenta;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
- köpekontrakt eller likvärdiga handlingar
- umowę zakupu lub równoważny dowód,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
- köpekontrakt eller likvärdiga handlingar.
- umowy zakupu lub innego równoważnego dokumentu,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a) köpekontrakt eller likvärdiga handlingar.
a) umowę kupna lub dokument równoważny;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
till denna ansökan skall bifogas en kopia av det köpekontrakt som slutits med den tunisiske exportören.
wnioskom tym musi towarzyszyć kopia umowy kupna zawartego z tunezyjskim eksporterem.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) omfattas av ett och samma köpekontrakt vars parter är etablerade i exportlandet eller gemenskapen,
b) są przedmiotem tej samej umowy sprzedaży, a strony tej umowy mają swoje siedziby w kraju wywozu lub we wspólnocie;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
andra möjliga datum är dagen för köpekontrakt, köporder eller orderbekräftelse, men endast om de väsentliga försäljningsvillkoren bättre framgår av dessa.
innymi alternatywnymi dniami są dzień zawarcia umowy, złożenia zamówienia lub potwierdzenia zamówienia, ale tylko wtedy, gdy lepiej odzwierciedlają istotne warunki sprzedaży.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
normalt skall fakturadatum anses som försäljningsdag, men även dagen för köpekontrakt, köporder eller orderbekräftelse kan användas om de väsentliga försäljningsvillkoren bättre framgår av dessa.
za datę sprzedaży zwykle uważa się datę faktury, ale może być to także data umowy, zamówienia lub potwierdzenia zamówienia, jeżeli dokumenty te lepiej określają istotne warunki sprzedaży.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) för import med tillfälligt upphävande av hela avgiften får, i nödvändig utsträckning, krävas att ett köpekontrakt presenteras för fryst kött som innehas av ett interventionsorgan.
b) przywóz przy całkowitym zawieszeniem opłaty wyrównawczej może być uwarunkowany, w stopniu w jakim jest to niezbędne, od przedstawienia umowy kupna mrożonego mięsa znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnej.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1. vid tillämpningen av den tullbefrielse som avses i artikel 1 skall importörerna lämna in en ansökan om importlicens till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna. till denna ansökan skall bifogas en kopia av det köpekontrakt som slutits med den tunisiske exportören.
1. w celu stosowania zwolnień z cła, określonych w art. 1, importerzy muszą złożyć wniosek o pozwolenie na przywóz właściwym władzom państw członkowskich. wnioskom tym musi towarzyszyć kopia umowy kupna zawartego z tunezyjskim eksporterem.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(54) i artikel 2.10 j i grundförordningen anges att valutaomräkning skall ske till de växelkurser som gäller på försäljningsdagen, vilket ansågs vara fakturadatum. andra möjliga datum är dagen för köpekontrakt, köporder eller orderbekräftelse, men endast om de väsentliga försäljningsvillkoren bättre framgår av dessa. den växelkurs som gäller på betalningsdagen kan emellertid inte användas och följaktligen avvisades begäran.
(54) podstawowe rozporządzenie przewiduje w art. 2 ust. 10 lit. j), że przeliczenia walut powinny być dokonywane według kursu walutowego obowiązującego w dniu sprzedaży. uznano, że jest to dzień wystawienia faktury. innymi alternatywnymi dniami są dzień zawarcia umowy, złożenia zamówienia lub potwierdzenia zamówienia, ale tylko wtedy, gdy lepiej odzwierciedlają istotne warunki sprzedaży. wobec tego, kurs walutowy, obowiązujący w dniu dokonania płatności, nie może być zastosowany. w konsekwencji zastrzeżenie musiało zostać odrzucone.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: