Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
och han gjorde förlåten av mörkblått, purpurrött, karmosinrött och vitt garn och prydde den med keruber.
И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной ткани и из виссона иизобразил на ней херувимов.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och jag prydde dig med smycken: jag satte armband på dina armar och en kedja om din hals,
И нарядил тебя в наряды, и положил на руки твои запястья и на шею твою ожерелье.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
på sådant sätt prydde sig ju ock fordom de heliga kvinnorna, de som satte sitt hopp till gud och underordnade sig sina män.
Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
huvudbyggnaden beklädde han med cypressträ, detta åter beklädde han med bästa guld, och prydde det med palmer och kedjeverk.
Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
säg till konungen och konungamodern: sätten eder lågt ned, ty den härlighetens krona som prydde edert huvud har fallit av eder.
Скажи царю и царице: смиритесь, сядьте пониже, ибо упал с головы вашей венец славы вашей.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och de båda dörrarna av olivträ prydde han med utsirningar i form av keruber, palmer och blomsterband, och överdrog dem med guld; han lade ut guldet över keruberna och palmerna.
На двух половинах дверей из масличного дерева он сделал резных херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом; покрыл золотом и херувимов и пальмы.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
att de skulle föra drottning vasti, prydd med kunglig krona, inför konungen, för att han skulle låta folken och furstarna se hennes skönhet, ty hon var fager att skåda.
чтобы они привели царицу Астинь пред лице царя в венце царскомдля того, чтобы показать народам и князьям красоту ее; потому что она была очень красива.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: